ПРЕДУСМОТРЕННОЙ КОНВЕНЦИЕЙ - перевод на Английском

under the convention
по конвенции
в соответствии с положениями конвенции

Примеры использования Предусмотренной конвенцией на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
программ с нормативной основой, предусмотренной Конвенцией, и принятие новых законов,
programmes with the normative framework provided by the Convention and the adoption of new legislation,
в которой Комитет выразил мнение о том, что одной лишь ратификации Конвенции недостаточно для обеспечения эффективного функционирования системы контроля, предусмотренной Конвенцией, она подчеркивает обязанность государства- участника информировать Комитет о мерах,
in which the Committee had considered that ratification alone did not enable the control system set up by the Convention to function effectively, she emphasized that the State party must keep
Комитет предлагает государству- участнику представить свои третий, четвертый, пятый и шестой доклады, объединенные в один доклад, к 4 июня 2016 года т. е. за 18 месяцев до предусмотренной Конвенцией даты представления шестого периодического доклада.
the Committee invites the State party to submit a consolidated third to sixth periodic report on 4 June 2016 i.e. 18 months before the date established in the Convention for the submission of the sixth periodic report.
Возможность лишения права занимать публичную должность не всегда распространялась на все преступления, предусмотренные Конвенцией.
The possibility of disqualification did not always extend to all offences under the Convention.
Содействие принятию решений Генеральной Ассамблеей, а также другими органами, предусмотренными Конвенцией.
Facilitation of decision-making by the General Assembly as well as other bodies under the Convention.
Правительствам следует повышать эффективность применения процедур, предусмотренных Конвенцией, и выступать в поддержку принятия предложенного Комитетом факультативного протокола;
Governments should strengthen the implementation procedures under the Convention, and support the adoption of the optional protocol suggested by the Committee;
В соответствии с предусмотренными Конвенцией обязательствами государства- участники должны уделять внимание любым формам выражения идей,
In line with their obligations under the Convention, States parties should give due attention to all manifestations of racist hate speech
Ее представители активно участвуют в мероприятиях, предусмотренных Конвенцией, принимая участие в заседаниях Конференции Сторон Конвенции,
Its representatives take an active part in the activities under the Convention, participating in meetings of the Conference of the Parties, Joint Special Sessions
Один из важных аспектов, предусмотренных Конвенцией обязанностей государств- участников в отношении детей, заключается в предоставлении Комитету возможности регулярно рассматривать ход осуществления Конвенции..
An important aspect of States' responsibilities to children under the Convention includes ensuring that the Committee has regular opportunities to examine the progress made in the Convention's implementation.
в Греции разработана всеобъемлющая правовая база, обеспечивающая осуществление предусмотренных Конвенцией прав граждан.
legal framework in Greece, as already mentioned, ensuring the exercise of the rights of the persons under the Convention.
Настоящая информационная записка призвана довести до сведения государств- участников меры, принятые Комитетом для облегчения представления докладов, предусмотренных Конвенцией, и применения Факультативного протокола.
The present information note is intended to bring to the attention of the States parties measures taken by the Committee to facilitate reporting under the Convention and use of the Optional Protocol.
правами, предусмотренными Конвенцией.
of rights under the Convention.
по вопросу о том, насколько следует расширить предусмотренный Конвенцией режим защиты и каким образом.
with respect to the extent of enhancement of the protective regime under the Convention and the means to achieve it.
Выражается признательность за представление докладов, подготовленных в соответствии с руководящими принципами составления докладов, предусмотренных Конвенцией.
The submission of reports prepared in accordance with the guidelines on reporting under the Convention is appreciated.
В своем предложении 8, принятом в 1995 году, Комитет постановил задействовать предусмотренный Конвенцией механизм представления докладов в целях наблюдения за осуществлением Программы действий МКНР.
In its suggestion 8, which it adopted in 1995, the Committee decided to employ the reporting mechanism under the Convention so as to follow the implementation of the Programme of Action of the ICPD.
относящихся к уголовному преследованию лиц за совершение преступлений, предусмотренных Конвенцией.
on discretionary legal powers relating to the prosecution of persons for offences under the Convention.
дополнительными по отношению к взносам, предусмотренным Конвенцией;
additional to contributions under the Convention.
основанием для выдачи могли служить все предусмотренные Конвенцией преступления, в том числе в силу предусмотренного за них срока тюремного заключения.
treaties to ensure all offences under the Convention are extraditable, including by reason their period of imprisonment.
статья 129 х которого посвящена выполнению предусмотренного Конвенцией обязательства не прибегать к принудительной высылке.
schedule to the Act, section 129(x) implementing the nonrefoulement obligation under the Convention.
вновь заявляем о своей твердой приверженности делу безотлагательного выполнения предусмотренных Конвенцией обязательств.
the States parties, reaffirm our commitment to fulfil the obligations under the Convention without delay.
Результатов: 150, Время: 0.0578

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский