ПРЕДУСМОТРЕННЫМИ КОНВЕНЦИЕЙ - перевод на Английском

under the convention
по конвенции
в соответствии с положениями конвенции
set forth in the convention
изложенных в конвенции
закрепленных в конвенции
предусмотренных в конвенции
провозглашенных в конвенции
сформулированного в конвенции
предусмотренных конвенцией
содержащимся в конвенции
перечисленных в конвенции

Примеры использования Предусмотренными конвенцией на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
полностью согласовал свои функции с положениями своего мандата, предусмотренными Конвенцией и Стратегией.
fully aligned its mandate and functions as established by the Convention with The Strategy.
наряду с сигнальными знаками, обозначениями и надписями, предусмотренными Конвенцией и настоящим Соглашением, пользоваться прежними сигнальными знаками, обозначениями и надписями.
inscriptions may be retained beside those prescribed in the Convention and in this Agreement.
институциональной базе Индонезии по сравнению с нормами, предусмотренными Конвенцией против коррупции.
institutional framework as compared with the standards set forth by the Convention against Corruption.
свободного от расовой дискриминации пользования предусмотренными Конвенцией правами, с тем чтобы Комитет мог определить, отличаются ли последствия какого-либо проявления расовой дискриминации для женщин от его последствий для мужчин15.
free from racial discrimination, of rights under the Convention, in order for CERD to be able to assess whether any racial discrimination has an impact on women different from that which it has on men.
правами, предусмотренными Конвенцией.
of rights under the Convention.
выносить судебное решение в связи с преступлениями, предусмотренными Конвенцией, а также оценки того, выходят ли иммунитеты за пределы мер защиты, необходимых для публичных должностных лиц, с тем чтобы они выполняли свои служебные обязанности.
the possibility of effectively investigating, prosecuting and adjudicating offences under the Convention, as well as assessing whether immunities go beyond the protections necessary for public officials to perform their official functions.
обеспечить условия для того, чтобы они пользовались всеми предусмотренными Конвенцией правами наравне с другими детьми в государстве- участнике.
ensure that they enjoy all rights under the Convention in the same way as other children in the State party.
1 злоупотребления правами, предусмотренными Конвенцией; 2 неисчерпания внутренних средств правовой защиты;
abuse of the rights conferred by the Convention;(2) non-exhaustion of domestic remedies; and(3)
совместимости процедуры с обязательствами государств по предоставлению докладов, предусмотренными Конвенцией, и вопросов, связанных с использованием альтернативных источников информации в целях проведения эффективного
compatibility of the procedure with States' reporting obligations as contained in the Convention, and concerns regarding alternative sources of information for an effective, constructive dialogue in
наличии у них возможности пользоваться правами, предусмотренными Конвенцией, в частности правами, предусмотренными согласно статье 14.
their ability to enjoy the rights provided by the Convention, in particular those provided for under article 14.
также тем, что дети- беженцы из соседних стран не пользуются всеми правами, предусмотренными Конвенцией; положением детей, перемещенных внутри страны,
that refugee children from neighbouring countries do not enjoy all their rights contained in the Convention; at the situation of internally displaced children;
Механизмом по обмену информацией о сотрудничестве ЮгЮг и предусмотренными Конвенцией центрами экспертных знаний в поддержку осуществления Многолетнего плана действий по сотрудничеству Юг- Юг по вопросам биоразнообразия в целях развития.
to elaborate the programmatic synergies between the UNEP South-South Cooperation Exchange Mechanism and proposed centres of excellence under the Convention, in support of the implementation of the Multi-Year Plan of Action on South-South Cooperation on Biodiversity for Development.
женщины могли в полной мере пользоваться всеми правами, предусмотренными Конвенцией.
allow Iraqi women the full enjoyment of all rights set forth in the Convention.
свободного от расовой дискриминации пользования предусмотренными Конвенцией правами, с тем чтобы Комитет мог определить, отличаются ли последствия какого-либо проявления расовой дискриминации для женщин от его последствий для мужчин.
free from racial discrimination, of rights under the Convention, in order for the Committee to be able to assess whether any racial discrimination has an impact on women different from that which it has on men.
Сфера правовой защиты, предусмотренной Конвенцией о безопасности персонала Организации Объединенных.
Scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel.
Предусмотренной Конвенцией о безопасности.
Protection under the Convention on the Safety.
Возможность лишения права занимать публичную должность не всегда распространялась на все преступления, предусмотренные Конвенцией.
The possibility of disqualification did not always extend to all offences under the Convention.
Рабочая группа по сфере правовой защиты, предусмотренной Конвенцией.
Working Group on the Scope of Legal Protection under the Convention.
Который расширяет сферу правовой защиты, предусмотренной Конвенцией.
Which expands the scope of legal protection under the Convention.
Правительствам следует повышать эффективность применения процедур, предусмотренных Конвенцией, и выступать в поддержку принятия предложенного Комитетом факультативного протокола;
Governments should strengthen the implementation procedures under the Convention, and support the adoption of the optional protocol suggested by the Committee;
Результатов: 44, Время: 0.3505

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский