ESTABLISHED BY THE CONVENTION - перевод на Русском

[i'stæbliʃt bai ðə kən'venʃn]
[i'stæbliʃt bai ðə kən'venʃn]
установленного конвенцией
established by the convention
учрежденных конвенцией
established by the convention
created by the convention
устанавливаемого конвенцией
established by the convention
созданного конвенцией
established by the convention
закрепленных в конвенции
enshrined in the convention
set forth in the convention
contained in the convention
recognized in the convention
embodied in the convention
established in the convention
laid down in the convention
guaranteed by the convention
enumerated in the convention
espoused by the convention
предусмотренных конвенцией
under the convention
provided for in the convention
set forth in the convention
определенного конвенцией
установленный конвенцией
established by the convention
установленной конвенцией
established by the convention
prescribed in the convention
учрежденного конвенцией
established by the convention
учрежденной конвенцией
учрежденные конвенцией
созданных конвенцией
устанавливаемые конвенцией
созданные конвенцией

Примеры использования Established by the convention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There was general agreement that States that were in a position to do so should make every effort to make submissions within the time period established by the Convention.
Большинство представителей выразили свое согласие с тем, что государства, которые в состоянии это сделать, должны предпринять все усилия для подачи представлений в течение срока, установленного Конвенцией.
one of the five grounds established by the Convention relating to the Status of Refugees.
является одним из пяти оснований, предусмотренных Конвенцией о статусе беженцев.
the financing mechanisms established by the Convention and its Protocol.
финансовых механизмов, учрежденных Конвенцией и Протоколом к ней.
efficient implementation of the international legal regime established by the Convention.
результативному соблюдению международно-правового режима, установленного Конвенцией.
What steps could States parties take to better promote compliance with the norms established by the Convention on Cluster Munitions?
Какие шаги государства- участники могли бы предпринять в целях более эффективного содействия соблюдению норм, предусмотренных Конвенцией по кассетным боеприпасам?
Finally, our country complies with the regime established by the Convention concerning freedom of navigation for foreign vessels through waters subject to national jurisdiction.
И наконец, наша страна соблюдает установленный Конвенцией режим, касающийся свободы судоходства иностранных судов через воды, находящиеся под национальной юрисдикцией.
strengthening the legal order established by the Convention.
над укреплением режима, установленного Конвенцией.
Article 154 was adopted on the basis that the regime established by the Convention was completely new
Статья 154 была принята с учетом того, что режим, установленный Конвенцией, являлся абсолютно новым
The Meeting also expressed satisfaction that the new international norm established by the Convention is taking hold as demonstrated by the behaviour of many States not parties to the Convention..
Совещание также выразило удовлетворение в связи с тем, что происходит укоренение установленной Конвенцией новой международной нормы, как об этом свидетельствует поведение многих государств- неучастников Конвенции..
They had agreed to conduct intersessional work that would doubtless strengthen the legal order established by the Convention and the implementation of their decisions.
Они также условились вести работу в межсессионный период, которая будет бесспорно способствовать укреплению режима, установленного Конвенцией, и осуществлению их решений.
non-proliferation regime established by the Convention has continued to grow in strength- gradually, but steadily.
нераспространенческий режим, установленный Конвенцией, продолжает- постепенно, но неуклонно- набирать силу.
The secretariat established by the Convention or by the Conference of the Parties shall be available for use by the Parties subject to the prior approval of such arrangements by the Conference of the Parties. AOSIS.
Стороны могут пользоваться услугами секретариата, учрежденного Конвенцией или Конференцией Сторон, при условии предварительного утверждения таких договоренностей Конференцией Сторон. АОСИС.
Noting that more chemicals will be added to Annex III in accordance with the procedures established by the Convention.
Отмечая, что дополнительное число химических веществ будет добавлено в приложение III в соответствии с процедурой, установленной Конвенцией.
Foster a coherent approach to the implementation of the global oceans regime established by the Convention and promote effective implementation of its provisions;
Содействовать внедрению последовательного подхода к применению глобального режима Мирового океана, установленного Конвенцией, и поощрять эффективное выполнение ее положений;
Servicing the Commission on the Limits of the Continental Shelf established by the Convention and other intergovernmental bodies,
Обслуживание Комиссии по границам континентального шельфа, учрежденной Конвенцией, и других межправительственных органов
If such were the case, the protection regime established by the Convention would be weakened significantly.
Если бы это действительно имело место, установленный Конвенцией режим защиты был бы существенно ослаблен.
the international humanitarian norm established by the Convention has been consolidated.
произошла консолидация установленной Конвенцией международной гуманитарной нормы.
The International Tribunal for the Law of the Sea has been active as an independent judicial body established by the Convention to adjudicate disputes arising out of its interpretation or application.
Международный трибунал по морскому праву играет активную роль в качестве независимого судебного органа, учрежденного Конвенцией для разрешения споров, возникающих вследствие ее токования или применения.
Generally speaking, the limits of liability established by the Convention appear to be much too high,
В целом представляется, что пределы ответственности, установленные Конвенцией, слишком высоки, особенно в том, что касается автомобильного
She also supported the proposal to widen the scope of the plan of action to the whole regime established by the Convention, since that should promote its universalization.
Она также поддерживает предложение о распространении сферы охвата Плана действий на весь режим, установленный Конвенцией, что должно благоприятствовать универсализации этого режима.
Результатов: 237, Время: 0.1005

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский