УСТАНОВЛЕННЫЕ КОНВЕНЦИЕЙ - перевод на Английском

set by the convention
установленные конвенцией
установленные в конвенции
предусмотренные конвенцией
определенных в конвенции
prescribed by the convention

Примеры использования Установленные конвенцией на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На сегодня наиболее серьезная проблема в области обеспечения эффективности Конвенции связана с трудностями, с которыми сталкивается Российская Федерация в попытке уничтожить в установленные Конвенцией сроки гигантский арсенал химического оружия, доставшийся ей в наследство от бывшего Советского Союза.
The biggest challenge to the Convention's credibility comes today from the difficulties experienced by the Russian Federation in its attempts to destroy, in accordance with the Convention's timetables, its gigantic chemical weapons legacy inherited from the former Soviet Union.
видимо, придется внести изменения или дополнения в правила регистрации, установленные Конвенцией о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство.
amendments and/or additions will need to be made to the rules established under the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space.
Предлагает Сторонам, которые приняли окончательные регламентационные постановления, уведомить секретариат о таких постановлениях в сроки, установленные Конвенцией, если они еще не сделали этого, поскольку уведомления об окончательных
Invites Parties that have taken final regulatory actions to notify the Secretariat of such actions within the timeframe established by the Convention, if they have not yet done so,
принявшим огончательные регламентационные постановления, уведомлять секретариат о таких постановлениях в сроки, установленные Конвенцией, если они еще не сделали этого, поскольку уведомления имеют важнейшее
that have taken final regulatory actions to notify the Secretariat of such actions within the timeframe established by the Convention, if they have not yet done so,
превышающих максимальные уровни, установленные Конвенцией,-- вещества, которые могут быть использованы для производства химического оружия.
in quantities exceeding the limits set by the Convention, substances that may be used for the production of chemical weapons.
превышающих максимальные уровни, установленные Конвенцией,-- вещества, которые могут быть использованы для производства химического оружия.
in quantities exceeding the limits set by the Convention, substances which could be used for the production of chemical weapons.
также выполнить обязательства, установленные Конвенцией 1961 года о сокращении безгражданства CAT/ C/ LVA/ CO/ 2,
as well as implement the commitments established by the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961 CAT/C/LVA/CO/2, para. 19,
пропагандировать нормы, установленные Конвенцией, и прилагать максимум усилий к тому, чтобы удержать государства- неучастники Конвенции от применения кассетных боеприпасов.
promote the norms established by the Convention and make its best efforts to discourage States not party to the Convention from using cluster munitions.
мониторинга положения женщин, используя стандарты, установленные Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин для содействия осуществлению этого документа.
monitoring the status of women using standards set by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to facilitate implementation of this treaty.
пострадавших от мин. Было также отмечено, что установленные Конвенцией новые международные правовые нормы,
It was also recognized that the new international norm established by the Convention was a demonstration of success in the Convention's fulfilment,
виде немалой энергии и приверженности, с тем чтобы реально осуществить графики, установленные Конвенцией.
engagement so that the timetables set by the Convention can actually be implemented.
технологической помощи на разминирование территории и утилизацию противопехотных мин. Беларусь оформит свое присоединение к Конвенции на этапе, когда станет очевидным, что она сможет ликвидировать свои запасы противопехотных мин в установленные конвенцией сроки.
Belarus will be able to fully adhere to the Convention when it becomes clear that our country is able to destroy its stockpiles of anti-personnel landmines within the time limits established by the Convention.
Конвенции и">в общем обязательстве Высоких Договаривающихся сторон признавать права, установленные Конвенцией, за" любым лицом, находящимся под их юрисдикцией.
the principle of which may be presumed to have originated in article 1 of the Convention and">the general obligation of the High Contracting Parties to accord the rights defined in the Convention to"all persons under their jurisdiction.
его успешному исходу и выражает убежденность, что принятый доклад поможет укрепить в 2006 году международные нормы, установленные Конвенцией и прилагаемыми к ней протоколами.
expressed the belief that the report it had adopted would help them in 2006 to reinforce the international norms laid down by the Convention and the annexed Protocols.
Достигнут прогресс в укреплении норм, установленных Конвенцией.
Progress has been made in reinforcing the norms established by the Convention.
A Статья VIII является неотъемлемой частью системы коллективного регулирования, установленной Конвенцией.
Article VIII forms an integral part of the system of collective regulation established by the Convention.
поддерживали важную международную норму, установленную Конвенцией.
support the important international norm established by the Convention.
Прежде всего и в первую очередь речь идет о необходимости дальнейшей универсализации нормы, установленной Конвенцией.
First and foremost, the norm established by the Convention should be further universalized.
Эти руководящие принципы являются важным дополнением к установленной Конвенцией системе защиты детей.
The guidelines were an important complement to the system of child protection established by the Convention.
И наконец, наша страна соблюдает установленный Конвенцией режим, касающийся свободы судоходства иностранных судов через воды, находящиеся под национальной юрисдикцией.
Finally, our country complies with the regime established by the Convention concerning freedom of navigation for foreign vessels through waters subject to national jurisdiction.
Результатов: 44, Время: 0.0423

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский