ПРЕКРАЩЕНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ - перевод на Английском

discontinuation
прекращение
упразднение
отказ
отмены
прекратить
eliminating the use
прекращения использования
прекратить использование
ликвидации использования
исключить использование
устранить использование
ending the use
прекратить использование
cessation of the use
прекращении использования
to discontinue using
прекращение использования
прекратить использование
to stop the use
прекратить использование
прекратить эксплуатацию
прекращение использования
прекратить применение
положить конец использованию
termination of use
прекращение использования
прекращение пользования
halting the use
stopping the use
прекратить использование
elimination of the use
прекращения использования

Примеры использования Прекращение использования на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Меры предосторожности включают применение более узконаправленного оружия и прекращение использования топливно- воздушных бомб, невысокоточных ракет и кассетных боеприпасов.
Precautions include the use of more targeted weaponry and the cessation of use of barrel bombs, poorly-guided missiles and cluster munitions.
остается вашим единственным средством защиты и является прекращение использования услуг.
it's Agreement, your sole remedy is to discontinue use of the Services.
единственным способом защиты является прекращение использования Службы и отменить свой аккаунт.
your only remedy is to discontinue use of the Service and to cancel your account.
его уполномоченному представителю на исправление, прекращение использования или удаление ваших персональных данных,
the representative responsible for you correct, cease from using or delete your personal data,
Сокращение и, в конечном счете, прекращение использования ограниченных или опасных веществ в электротехническом
Reducing and eventually phasing out the use of restricted or hazardous substances in electrical
Внедрение новых глобальных систем для распределения пайков и воды, прекращение использования восьми местных контракторов,
Implementation of the new global systems contract for rations and water, eliminating use of 8 local contracts,
Прекращение использования всех средств связи
Halting of the use of any communication facilities
Российская Федерация прекратила использовать бромистый метил для КООТ в рамках своего законодательства, которое также предусматривает прекращение использования материалов, не связанных с КООТ.
The Russian Federation discontinued use of QPS methyl bromide with legislation that also terminated use of non-QPS material.
Одним из наиболее важных улучшений тюремной системы за последние годы является прекращение использования кандалов и камер без окон.
One of the most important improvements in the prison system in recent years has been the end of the use of shackles and dark cells.
Стратегии, которые могли бы устранить эти проблемы, включают в себя сокращение потребления и прекращение использования токсичных загрязнителей.
Policies that might address those challenges included reducing consumption and ceasing the use of toxic pollutants.
Он также указал в качестве будущих задач просвещение сотрудников на местах и постепенное прекращение использования бензина с содержанием свинца.
It also cited education of field personnel and phasing out of leaded gasoline as future challenges.
Вашем единственным решением выходом в случае неудовлетворенности от работы сайта/ услуги на сайте является прекращение использования сайта/ услуг.
Your sole remedy for dissatisfaction with the website and/or website-related services is to stop using the website and/or those services.
Уменьшение расходов, не связанных с должностями, на 117 100 долл. США отражает прекращение использования средств на временный персонал общего назначения, которые в 2008- 2009 годах требовались для временного финансирования международного эксперта в региональном отделении для Центральной Азии.
The decrease under non-post resources of $117,100 reflects the discontinuation of general temporary assistance funds that were required in 2008-2009 to temporarily cover an International Expert at the Regional Office for Central Asia.
Хотя, надо признать, и отмечаются некоторые позитивные шаги со стороны Израиля, а именно снижение числа административных задержаний и прекращение использования наиболее вопиющих методов пыток, создается впечатление, что такие нарушения растут в своем числе со стороны палестинцев.
While there is certain positive development to be recognized on the Israeli side- such as the decrease in administrative detentions and discontinuation of the most flagrant torture methods- it appears that such violations are increasing on the Palestinian side.
данное Управление хотело бы указать, что ему неизвестно о какой-либо инициативе, направленной на прекращение использования этих терминов.
the common juridical language,">this Office intends to specify that it is not aware of any initiative aimed at eliminating the use of such terms.
Эти условия включают, прежде всего, прекращение использования израильской военной машины против палестинского народа,
Those requirements include, in the first place, ending the use of the Israeli military machine against the Palestinian people,
особенно в Африке, и прекращение использования микрофишей статистики товарной торговли.
particularly in Africa, and the discontinuation of the microfiches of commodity trade statistics.
к которому может прибегнуть Пользователь, является прекращение использования настоящего Сайта.
exclusive remedy is to discontinue using this Site.
исключительным средством правовой защиты будет прекращение использования веб- сайтов.
your sole and exclusive remedy is to discontinue using the websites.
участник подпадает под какой-либо из следующих пунктов, он может принять меры, такие как прекращение использования услуги, отмена регистрации членства
the member may take measures such as termination of use of the service, cancellation of membership registration, or other appropriateness to
Результатов: 89, Время: 0.0863

Прекращение использования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский