ПРЕОДОЛЕНИЯ КРИЗИСА - перевод на Английском

to address the crisis
по урегулированию кризиса
по преодолению кризиса
overcoming the crisis
преодолеть кризис
побеждаю кризис
в преодолении кризиса
addressing the crisis

Примеры использования Преодоления кризиса на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Подписанное политическое соглашение свидетельствует о готовности политических партий присоединиться к инициативам гражданского общества в процессе поиска путей преодоления кризиса.
The political agreement shows the political parties' willingness to adhere to the initiatives of civil society in the process of finding a solution to the crisis.
руководители международных организаций работают рука об руку с целью разработки путей преодоления кризиса.
heads of international organizations are working hand in hand to devise ways to overcome the crisis.
выработать стратегию преодоления кризиса.
define an exit strategy for the crisis.
Мелучи, производится анализ кризиса идентичности, а так же представляется попытка рассмотреть культурную политику как возможность преодоления кризиса национальной идентичности.
Meluchi the study analyses the cultural policy as an opportunity to overcome the crisis of national identity.
Подчеркивая необходимость преодоления кризиса с учетом важности перехода от оказания чрезвычайной помощи к помощи в целях развития
Emphasizing the need to address the crisis bearing in mind the importance of the transition from relief to development, and acknowledging the underlying
Группой двадцати должна разработать ясную политику, обеспечивающую слаженность и единство, для быстрого и эффективного преодоления кризиса.
need to send a clear signal of policy coherence and cohesion in order to address the crisis in a timely and effective manner.
Иностранные инвестиции очень важны для поощрения сербской экономики и преодоления кризиса, оценили дипломаты в Сербии, на совещании, на котором Национальный альянс местного экономического развития( НАЛЕД)
Foreign investments are very important for boosting Serbian economy and overcoming the crisis, it was assessed by foreign diplomats at a gathering organized by the National Alliance for Local Economic Development,
ЮНИДО, в целях преодоления кризиса и ослаб- ления его последствий для развивающихся стран на комплексной основе в среднесрочном
was urgently needed in order to address the crisis and alleviate its impact on developing countries in a comprehensive manner in the medium
которые позволили сформировать правительство национального примирения в интересах восстановления доверия и преодоления кризиса.
national reconciliation to be formed, as a means of restoring confidence and overcoming the crisis.
согласования проводимой политики и проявления политической решимости в целях эффективного и своевременного преодоления кризиса.
to send a clear signal of policy cohesion and political determination to address the crisis in an effective and timely manner.
b вопросы преодоления кризиса в экономике России;
Central Europe;(b) overcoming the crisis of the Russian economy;
При условии придания нового импульса этим двигателям развития можно было 6ы ускорить процесс преодоления кризиса, a при обеспечении справедливости,
Once those development instruments are given new impetus, the process of overcoming the crisis can be sped up and justice, transparency
Этот вопрос состоит в изыскании приемлемых механизмов преодоления кризиса Организации и в предоставлении в распоряжение Организации инструментов, которые позволят ей успешно решать задачи двадцать первого столетия.
The question at hand is to find acceptable mechanisms to overcome the crisis of the Organization and to provide the Organization with the tools that will enable it successfully to meet the challenges of the twenty-first century.
надеется, что Подготовительный комитет изыщет продуктивные способы преодоления кризиса доверия, который затрудняет достижение прогресса в деле рассмотрения ДНЯО,
hoped that the Preparatory Committee would find creative ways of addressing the crisis of confidence that had made it difficult to make progress in consideration of the NPT
также в целях преодоления кризиса в области жилья ряд неправительственных организаций и частных лиц осуществили мероприятия по строительству новых жилых домов.
help in resolving the housing crisis, certain non-governmental organizations and individuals took action to build new dwellings.
При этом уровень поддержки таких способов преодоления кризиса, как укрепление отношений с Россией,
The level of support of such ways of overcoming the crisis as the strengthening of relations with Russia,
Оно будет последо- вательно изыскивать пути преодоления кризиса в Сирии политическими сред- ствами,
It will persist in seeking a political solution to the crisis in Syria through dialogue among Syrians,
Разработанная им стратегия преодоления кризиса в районе Сахеля в Африке включала в себя мониторинг законодательства,
Its strategy for responding to the crisis in the Sahel in Africa includes the monitoring of laws,
Основной темой сессии была важность поощрения инноваций как одного из способов преодоления кризиса и решения долгосрочных проблем, стоящих перед регионом, таких как повышение экологической устойчивости процесса развития.
An underlying theme of the session was the importance of fostering innovation as a way to overcome the crisis as well as address longer-run challenges faced by the region, such as making development more environmentally sustainable.
Они заявили, что поддерживают идею преодоления кризиса в области образования
They stated they support the idea of overcoming crisis in the fields of healthcare
Результатов: 85, Время: 0.0468

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский