ПРЕТЕНЗИЯ ДОЛЖНА - перевод на Английском

claim must
претензия должна
требование должно
иск должен
claim should
претензия должна
жалоба должна
претензию следует
жалобу следует
заявление должно
утверждение следует
требование должно
claim shall
претензия должна

Примеры использования Претензия должна на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
статьи 35 Регламента предусматривает, что"… претензия должна обосновываться надлежащими свидетельствами, подтверждающими обстоятельства
claims, article 35(2)(c)">of the Rules provides that the"… claims must be documented by appropriate evidence of the circumstances
Если одна из сторон предъявляет свою претензию в ответ на претензию, предъявленную другой стороной(" встречную претензию"), то такая претензия должна предъявляться с участием того же поставщика услуг УСО в отношении той же оспариваемой сделки, что и первая претензия, не позднее[ 5] дней после направления
If a party initiates its claim in response to a claim initiated by the other party("counter-claim"), such a claim must be initiated with the same ODR provider regarding the same disputed transaction as the first claim not later than[5]
По мнению Комитета, эта претензия должна быть истолкована как имеющая отношение к утверждениям о нарушении прав автора
In the view of the Committee, this claim should be understood as referring to the alleged violations of the author's rights in 19851987,
Согласно прочно укрепившейся норме международного права для получения дипломатической защиты претензия должна иметь гражданство данного государства в момент своего возникновения;
It is a well settled principle of international law that to justify diplomatic espousal, a claim must be national in origin; that it must, in its inception,
И тот аспект якобы существующего правила, на который сослался германский агент и согласно которому претензия должна непрерывно иметь гражданство предъявляющего ее государства-- с момента своего появления до момента ее представления
And that phase of the alleged rule invoked by the German Agent which requires the claim to possess continuously the nationality of the nation asserting it, from its origin to the time of its presentation
Все претензии должны предъявляться непосредственно авиакомпаниям AIR FRANCE и KLM.
Any claim must be lodged directly with AIR FRANCE and KIM.
Такие претензии должны подтверждаться документальными
Such claims must be substantiated by documentary
Любые претензии должны быть представлены непосредственно соответствующему Партнеру.
Any claim must be submitted directly with the relevant Partner.
Полная документация по таким претензиям должна направляться Ираку для рассмотрения;
Full claim files for such claims shall be forwarded to Iraq for consideration;
Сумма претензии должна быть доказана пассажиром
Amount of the claim shall be proved by the passenger
В любом случае такие претензии должны исходить от министерства финансов Соединенных Штатов.
In any case, such claims should come from the United States Treasury Department.
К претензии должны быть приложены копии документов, подтверждающих изложенные в ней обстоятельства;
Copies of the documents evidencing circumstances mentioned in the claim shall be attached thereto;
цель акта признания, связанного с какой-либо ситуацией или какой-либо претензией, должна быть законной.
the object of an act of recognition referring to any situation or claim must be lawful.
Председатель указал, что в российском законодательстве это- обязательная процедура; претензии должны предъявляться сначала перевозчиком
The Chair pointed out that in Russian legislation it is an imperative procedure; the claims must be made first to the carriers
Претензии должны были представляться физическими лицами, подпадающими под категорию истцов,
The claim must have been submitted by the natural person falling under the claims category,
Присужденная компенсация по этой претензии должна быть увеличена до суммы, соответствующей действительному статусу этой претензии..
The award for this claim should be increased to an amount appropriate to the proper status of the claim..
Претензии должны предъявляться в отношении смерти,
Claims must be for death,
предъявить претензию касательно‘ Гарантии лучшей цены на Castel Monastero' претензии, должны удовлетворить все положения
make a valid claim related to the‘Castel Monastero Best Rate Guarantee' the claim must satisfy all of the terms
Поэтому присужденная компенсация по этой претензии должна быть увеличена до суммы, соразмерной надлежащему статусу этой претензии..
The award for this claim should, therefore, be increased to the amount appropriate to the proper status of the claim..
Такие претензии должны обосновываться соответствующими документами, подтверждающими обстоятельства
Such claims must be documented by appropriate evidence of the circumstances
Результатов: 58, Время: 0.0506

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский