ПРИДЕРЖИВАЛАСЬ - перевод на Английском

followed
следить
соблюдать
придерживаться
руководствоваться
вслед
отслеживать
следуйте
следующие
иди
следуем
was
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
adhered to
придерживаться
присоединиться к
привержены
прилипать к
держатся на
held
держать
проведение
трюм
удержание
владеть
хранить
удерживайте
провести
занимают
подожди
maintained
поддерживать
вести
обслуживание
ведение
обеспечивать
продолжать
обслуживать
обеспечение
хранить
придерживаться
adopted
применять
придерживаться
принять
принятия
утвердить
усыновить
внедрить
утвердит
выработать
перенимают
had abided
stuck to
придерживаться
прилипают к
вставить к
оставаться на
налипают на
остановимся на
палка к
ручка к
держись за
has been uphold

Примеры использования Придерживалась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
С момента своего основания компания SOYAconsulting придерживалась принципа« Результативность и забота об интересах клиента».
From the moment of founding a company SOYAconsulting adhered to principle"Effectiveness and caring about interests of client.
Комиссия придерживалась осторожного подхода, принятого ею на вооружение еще
The Commission maintained the cautious approach it adopted for its first report,
В целом Комиссия придерживалась мнения, что нет необходимости прибегать к радикальным мерам для достижения гендерного баланса в организациях общей системы.
In general, the Commission was of the view that it was not necessary to implement drastic measures towards achieving gender balance in the organizations of the common system.
рекомендаций Генеральному секретарю в отношении отчетов контракторов Комиссия придерживалась предлагаемого шаблона, приводимого в приложении к документу ISBA/ 15/ LTC/ 2.
recommendations to the Secretary-General with respect to the contractors' reports, the Commission followed the suggested template set out in the annex to document ISBA/15/LTC/2.
меньшая группа благочестивых евреев придерживалась совершенно иных взглядов на это царство Божье.
group of devout Jews held a vastly different view of this kingdom of God.
Абхазская сторона, в свою очередь, придерживалась своей позиции в отношении того, что она не будет проводить диалога с грузинской стороной по этому вопросу.
The Abkhaz side, for its part, maintained its position that it would not engage in a dialogue with the Georgian side on this issue.
Эта делегация придерживалась мнения о том, что участие межправительственных
The delegation was of the view that participation of intergovernmental
Группа придерживалась того же подхода, что и в четвертом докладе" Е4"( см. пункт 99)
The Panel followed the same approach taken in the Fourth AE4@ Report(see para.
Компания« ЭНКА» строго придерживалась соответствующих методик выполнения параллельных работ для обеспечения безопасности станции
ENKA adhered to respective Simultaneous Operation(SIMOPS) procedures strictly to ensure safety of the plant
Группа по технологии для мелкомасштабной экономической деятельности в целях удовлетворения основных потребностей групп населения с низким уровнем доходов придерживалась в своей работе прагматического и плюралистического подхода.
The Panel on Technology for Small-scale Economic Activities to Address the Basic Needs of Low-income Populations had taken a pragmatic and pluralistic outlook in its work.
При определении рекомендуемой суммы возмещения Группа придерживалась таких общих принципов корректировки потерь,
In reaching the recommended awards, the Panel adopted general principles of loss adjustment,
Именно поэтому, команда банка всегда продвигала и придерживалась принципов высокого уровня обслуживания, как бизнес клиентов,
For this reason, ProCredit Bank's team has always promoted and followed the principle of providing high quality service to business
Для улучшения ситуации старая Республика придерживалась политики строгой экономии,
To ameliorate the situation the old Republic maintained a policy of severe austerity during the century,
Бо́льшая часть сторонников данного течения придерживалась деистических взглядов,
Most of the supporters of this trend adhered to Deismistic views, since, according to the Russian historian
Комиссия придерживалась мнения о том, что это предложение предусматривает внесение изменения в методологию
The Commission was of the view that this was a change in the methodology and should be considered
Делегация Эфиопии заявила, что при подготовке национального доклада Эфиопия придерживалась транспарентного и основанного на широком участии подхода.
The delegation of Ethiopia said that Ethiopia had taken a transparent and participatory approach in the preparation of the national report.
В этих вопросах Российская Федерация всегда придерживалась позиции содействия разработке принципов международного сотрудничества на основе реалистичных руководящих принципов.
The position adopted on such matters by the Russian Federation had always been to promote the formulation of principles of international cooperation on the basis of realistic guidelines.
Во время Крымской войны Австрия придерживалась политики враждебного нейтралитета по отношению к России
During the Crimean War Austria maintained a policy of hostile neutrality towards Russia,
Arca Capital имела хорошо размещенный портфель и придерживалась принципа hands- on,
Arca Capital had a well diversified portfolio and followed a hands-on principle,
При этом казахстанская сторона придерживалась достаточно последовательной позиции,
At the same time, the Kazakhstani side adhered to a rather consistent position,to the territory of the Eurasian Economic Union.">
Результатов: 180, Время: 0.2813

Придерживалась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский