ПРИДЕТСЯ ОТЛОЖИТЬ - перевод на Английском

have to be postponed
would have to be deferred
will have to be deferred
will have to wait
придется подождать
придется ждать
будут ждать
может подождать
должна будет подождать
нужно будет подождать
придется отложить
надо подождать
придется повременить
придется прождать
gonna have to wait
придется подождать
придется ждать
придется отложить
need to postpone
необходимость переноса
придется отложить
would have to be delayed
is going to be put on hold

Примеры использования Придется отложить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Но тусовки придется отложить.
But hanging out would have to wait.
Боюсь, встречу придется отложить.
Afraid I will have to postpone.
Ты простишь меня за то, что придется отложить.
Do you forgive me for having to postpone.
Это также значит, что нам придется отложить реставрацию твоих волос.
It also means we have to postpone your hair restoration.
Видимо, встречу придется отложить.
We're going to have to postpone.
Поздний завтрак придется отложить.
Brunch is gonna have to wait.
Я думаю, нам придется отложить его.
I think we will have to leave it.
Наверное, нам придется отложить посиделки.
I-I think we're going to have to postpone this.
Президент Преваль отметил, что такие выборы придется отложить до 1999 года.
President Préval has indicated that such elections will have to be postponed until 1999.
Простите, Лора, но нам придется отложить наше маленькое рандеву.
I'm sorry, Laura, but we're going to have to postpone our little rendezvous.
Прости, мне придется отложить операцию.
I'm sorry. I'm gonna have to postpone the surgery.
Нормально. Но я думаю что нам придется отложить городское собрание.
Canvassing was okay, but I think we're gonna have to postpone the town meeting.
и свадьбу придется отложить.
and the wedding would be delayed.
Став премьер-министром Хоук объявил, что дефицит бюджета, созданный правительством Фрейзера, привел к тому, что некоторые из предвыборных обещаний лейбористов придется отложить.
Hawke announced that Fraser's pre-election concealment of the budget deficit meant that many of Labor's election commitments would have to be deferred.
В настоящее время ситуация складывается таким образом, что сегодня во второй половине дня принятие решения по проекту резолюции не представляется возможным и его придется отложить до понедельника.
The situation at present is that action on the draft resolution cannot be taken this afternoon but will have to be deferred until Monday.
Принятие решений по другим проектам резолюций, рассмотрение которых было запланировано на вторую половину дня сегодня, придется отложить из-за идущих консультаций.
Action on the other draft resolutions that were supposed to be considered this afternoon will have to be deferred because of ongoing consultations.
но ужин придется отложить.
but dinner will have to wait.
К сожалению, рассмотрение ряда пунктов придется отложить, поскольку по ним не подготовлены необходимые документы.
It was regrettable that consideration of a number of items would have to be delayed because the necessary documents were not yet available.
К сожалению, линию аксессуаров от Луки придется отложить, пока мы не найдем другого производителя.
Unfortunately, the accessories by Luca line is going to be put on hold until we find another manufacturer.
Многие представители выразили мнение, что окончательное обсуждение целей придется отложить до дополнительного обсуждения мер контроля
Many representatives suggested that final discussion of objectives would have to await further discussion of control measures
Результатов: 90, Время: 0.0907

Придется отложить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский