ПРИЗВАЛ ДОНОРОВ - перевод на Английском

Примеры использования Призвал доноров на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В то же время он подчеркнул, что Косово попрежнему испытывает острый дефицит энергии, и призвал доноров оказать помощь в этой области.
At the same time he stressed that Kosovo was still facing critical energy shortages, and called upon donors to assist in that area.
Он призвал доноров своевременно выполнять свои обязательства
He called on donors to fulfil their commitments in a timely fashion
организаций для поддержки Механизма обзора, и призвал доноров рассмотреть возможность финансирования на многолетней основе в целях обеспечения согласованности,
organizations to support the Review Mechanism and encouraged donors to consider multi-year funding in order to ensure consistency, continuity and predictability
и Директор призвал доноров сотрудничать с Управлением и проводить работу со своими соответствующими правительствами для устранения нынешних ограничений в отношении базы финансовой поддержки УВКБ.
and the Director called on donors to work with the Office to make the case with their respective governments to remedy the current limitations with regard to UNHCR's base of funding support.
Комитет призвал доноров полностью выполнить свои обязательства перед Палестинской администрацией
The Committee called on donors to fully uphold their commitments to the Palestinian Authority
репатриацию членов вооруженных групп покрывались за счет начисленных взносов, и призвал доноров мобилизовывать средства для этого процесса на добровольной основе с целью возмещения ассигнований из бюджета, формируемого за счет начисленных взносов.
the costs of disarmament, demobilization and repatriation be borne under the assessed budget and encouraged donors to mobilize funds for this process on a voluntary basis, with a view to reimbursing the assessed budget allocations.
Выступающий проинформировал Комиссию о создании в ЮНКТАД группы видных деятелей по вопросам нетарифных барьеров, что будет способствовать укреплению работы ЮНКТАД в данной области, и призвал доноров поддержать эту инициативу,
He informed the Commission of the setting-up in UNCTAD of a Group of Eminent Person on Non-Tariff Barriers that would enhance UNCTAD's work in that area, and he urged donors to support this initiative,
Он также провел консультации с правительством в отношении возможного механизма взятия им на себя ведущей роли в гуманитарной области и призвал доноров откликнуться на совместный призыв 1998 года,
He also consulted with the Government on ways in which it could effectively assume the lead role in the humanitarian field, and encouraged donors to contribute to the 1998 Consolidated Appeal,
Он вновь подчеркнул значение, которое его Группа придает учебным курсам, организуемым в соответствии с пунктом 166 Бангкокского плана действий, и призвал доноров выделять ресурсы для продолжения данной деятельности.
He reiterated the importance his Group attached to the training courses implemented in the framework of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action and called on donors to provide resources for the continuation of these courses.
В консультации с ОАЕ Секретариат Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с посредником подготовил оценку требующихся ему ресурсов и призвал доноров делать взносы в счет покрытия расходов по проводимым им мероприятиям.
In consultation with OAU, the United Nations Secretariat worked with the facilitator to prepare an assessment of his requirements and encouraged donors to contribute to the cost of his operations.
в частности в рамках осуществления национальной стратегии, и призвал доноров оказать помощь в целях удовлетворения значительных потребностей в области устойчивой интеграции и возвращения.
in particular with its National Strategy, and encouraged donor support to meet substantial needs for sustainable integration and return solutions.
парламентских выборов и призвал доноров продолжать свою деятельность в интересах Гаити.
parliamentary elections and calling on donors to continue their efforts to assist Haiti.
В соответствии с рекомендацией первого специального межучрежденческого совещания Генеральный директор ФАО призвал доноров выступить в поддержку всемирной конференции по устойчивому развитию горных районов, которую предлагается провести в 1997 году.
Pursuant to the recommendation of the first ad hoc inter-agency meeting, FAO's Director-General has called for donors to support the proposed world conference on sustainable mountain development in 1997.
Он, в частности, призвал доноров предоставить существенную поддержку плану действий Демократической Республики Конго на 2006 год,
In particular, it enjoined donors generously to support the 2006 Democratic Republic of the Congo Action Plan,
Совет призвал доноров увеличить, насколько это возможно, свои взносы в Фонд,
The Board called upon donors to increasetheir contributions to the Fund as much as possible,
Совет призвал доноров расширять гуманитарную помощь
The Council called on the donors to increase humanitarian
Директор- исполнитель Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде учредил целевой фонд для Кот- д' Ивуара и призвал доноров и партнеров оказывать финансовую
The Executive Director of the United Nations Environment Programme has established a trust fund for Côte d'Ivoire and has appealed to donors and partners to contribute financially and technically to the
Я призвал доноров, которые еще не выполнили свои обязательства, принятые на Парижской конференции, обеспечить бюджетную поддержку, с тем чтобы ликвидировать дефицит в размере 400 млн. долл. США за период с августа по декабрь 2008 года.
I have called upon those donors who have not yet fulfilled their pledges from the Paris donor conference to provide budget support to fill a gap of $400 million for the period from August to December 2008.
В заключение оратор напомнил членам Группы о том, что возможности МТЦ по осуществлению указанных приоритетов частично зависят от уровня выделяемых предсказуемых ресурсов, и призвал доноров проявить щедрость при объявлении своих взносов.
Finally, he reminded the Group that the ability of ITC to implement these priorities depended in part on the level of predictable resources made available and appealed to the donors to be generous in their pledges.
необходимы дополнительные ресурсы, и призвал доноров выделить необходимые средства.
Integrated Technical Assistance Programme, but more resources were required, and he appealed to donors to contribute.
Результатов: 63, Время: 0.0414

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский