ПРИЗНАЛ НАЛИЧИЕ - перевод на Английском

acknowledged
признание
констатировать
признать
подтверждаете
отмечаем
осознаем
подтвердите
recognized that there are

Примеры использования Признал наличие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Он признал наличие прогресса в решении проблемы внесудебных убийств
It acknowledged progress on the issue of extrajudicial killings,
который выступает в роли единого контрольного механизма, охватывающего все Конвенции МОТ, но при этом признал наличие трудностей с их осуществлением.
Recommendations, a unified supervisory mechanism covering all ILO conventions, but acknowledged that implementation was a problem.
5 января 1995 года, признал наличие значительного прогресса, достигнутого Институтом за короткий период своего существования,
5 January 1995, acknowledged the significant progress made by the Institute within the short period of its existence,
Признал наличие значительного потенциала для инновационной деятельности
Recognized that there is an important potential for innovation
Ii признал наличие ряда возможностей для Комитета по устойчивой энергетике для сотрудничества в области содействия становлению энергетического рынка в Юго-Восточной Европе, в том числе работе по экологическим проблемам; и.
Ii Recognized that there were a number of opportunities for the Committee on Sustainable Energy to cooperate in facilitating the establishment of the South East European Energy Market including work on environmental issues; and.
Риек Машар признал наличие детей в рядах НОАС- в- оппозиции,
Riek Machar acknowledged the presence of children among the ranks of SPLA in Opposition,
Она указала на заявление Президента, который признал наличие случаев запугивания со стороны сотрудников правоохранительных органов,
It referred to a statement of the President who acknowledged the existence of intimidations by law enforcement officials but made clear that
Мы особенно довольны тем фактом, что Генеральный секретарь признал наличие трудностей, с которыми сталкиваются малые государства,
We are especially pleased by the fact that the Secretary-General has acknowledged the difficulties facing smaller nations like my own,
Оценить После того, как пациент признал наличие проблемы избыточной
Once the patient has acknowledged the problem of excess
Г-н Хафиз Паша признал наличие таких элементов взаимодополняемости,
Mr. Hafiz Pasha acknowledged the existence of such complementarities
в котором он публично признал наличие у Израиля ядерного оружия.
in which he publicly admitted the possession of nuclear weapons by Israel.
индекс развития человеческого потенциала, и мнения по этому вопросу разделились, он признал наличие трудностей с использованием таких показателей для целей построения шкалы взносов.
human development index and different views were expressed on this issue, it recognized there were difficulties in using such indicators for purposes of preparing the scale of assessments.
однако также признал наличие трудностей технического характера
but also acknowledged the logistical challenges,
женщинам, грозит недоедание, и признал наличие важных связей между развитием,
in particular children and women, and recognized that there are important linkages between development,
Специальный докладчик по вопросу о достаточном жилище как компоненту права на достаточный жизненный уровень признал наличие гендерного аспекта в любом нарушении прав человека
the Special Rapporteur on the right to adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living recognized that there was a gender dimension to almost every human rights violation
Хотя Комитет и признал наличие расхождений между текстами подпункта
Although the Committee has acknowledged the existence of discrepancies between the English,
гн Фофье впервые признал наличие у него двух личных счетов в Котд' Ивуаре,
for the first time, admitted to the existence of two personal accounts in Côte d'Ivoire,
Конституционный суд признал наличие нарушения права церквей
The Constitutional Court found that there was a breach of the right of churches
который следует сделать из указанного выше заявления, заключается в том, что сотрудник признал наличие для них серьезной опасности подвергнуться жестокому обращению по причине их тамильского этнического происхождения,
the initial conclusion to be drawn from the above passage is that the officer has acknowledged that they are indeed at particular risk of abuse due to their Tamil ethnicity,
жизнь мнение Международного Суда, высказанное по делу Барселона Трэкшн, в котором Суд признал наличие исключения из общей нормы, что только государство инкорпорации может защитить корпорацию( и ее акционеров),
seeks to give effect to the dictum in Barcelona Traction in which the International Court of Justice acknowledged the existence of an exception to the general rule that only the State of incorporation may protect a corporation(and its shareholders)
Результатов: 58, Время: 0.0541

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский