ПРИЗРАК - перевод на Английском

ghost
призрак
привидение
призрачный
дух
приведение
фантом
фантомного
перед духами
phantom
фантом
призрак
the phantom
призрачный
фантомной
паразитного
spectre
призрак
спектр
угроза
опасность
specter
спектер
призрак
спектр
spectre
spirit
дух
душа
спирит
настрой
духовных
wraith
рейф
призрак
рейзов
рейзы
врэйта
apparition
явление
призрак
привидение
аппарированию
spook
спук
призрак
напугать
спугнуть
шпион
ведьмак
привидение
испугал
haunting
преследовать
будоражить
мучать
ghosts
призрак
привидение
призрачный
дух
приведение
фантом
фантомного
перед духами

Примеры использования Призрак на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Призрак Деннис, впусти нас!
Phantom Dennis, let us in!
Призрак леди, Дева тьмы, Ведьма колодца.
The Wraith of the Lady, the Maiden in the Dark… the Witch of the Well.
Теперь призрак короля часто наведывается в замок.
Now the King's ghost often appears here.
Призрак дефолта мерещится испуганным россиянам буквально за каждым рыночным углом.
Fearful Russians seem to see the specter of a default lurking around every corner of the free market.
Призрак еще одного кризиса-- финансового-- на тот момент глобально не ощущался.
The spectre of another crisis-- the financial crisis-- was not yet globally felt at that point.
Он пробивается здесь, словно призрак проявляется сквозь густой туман.
He's peeking through here, like an apparition appearing through a leafy fog.
Этот, гм, призрак, кем бы он ни был, их передает.
This, uh, spirit, whoever she is, is giving them out.
Призрак рая- Пол Уильямс( запись песен); Пол Уильямс, Джордж Типтон адаптация партитуры.
Phantom of the Paradise- Paul Williams et George Aliceson Tipton.
Призрак полетел за Уильямсом.
The wraith's gone after Williams.
Призрак должен исчезнуть до того, как медальон сломается при условии,
The haunting should clear before the medallion breaks,
С каждым днем призрак войны и разрушений все дальше отступает от земли Палестины.
With every passing day, the spectre of war and destruction retreats further from Palestine.
Призрак, кажется, испугался и исчез.
The ghost seemed to get scared and disappeared.
Нельзя оправдываться отчаянием, этот мрачный призрак зарождается от собственного слабоволия.
You cannot make excuses by despair; this bleak specter is emerging from its own weak will.
Но звучит как призрак.
But it sounds like a spook.
Ну, говори, призрак.
Well, speak, apparition.
Эти формы жизни: призрак, вампир, джинн, фея, оборотень и ведьма.
These life states include normal Sims, ghosts, vampires, genies, werewolves, witches, and fairies.
Отцовский призрак в латах!
My father's spirit in arms!
Если призрак работает на Гарзу.
If he's a phantom working for Garza.
Если призрак охотиться за тем, кто знает этот секрет,
If the wraith is targeting anyone who knows this secret,
Призрак будет действовать на вас, когда вы стоите возле двери.
The haunting will affect you whenever standing near the door.
Результатов: 2490, Время: 0.1789

Призрак на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский