Примеры использования Применимыми международными на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
В соответствии с применимыми международными правилами( например,
Комитет против пыток рекомендовал правительству ограничить полномочия военных судов исключительно рассмотрением дел о воинских преступлениях военнослужащих в соответствии с применимыми международными нормами.
преследовать в судебном порядке в соответствии с применимыми международными контртеррористическим документами, участниками которых они являются.
При выборе показателей важно прежде всего убедиться в том, что они имеют четкие связи с применимыми международными и национальными правозащитными рамками.
должны осуществляться в соответствии с нормами международного права, применимыми международными документами и соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи
с тем чтобы согласовать их с применимыми международными договорами и соглашениями о правах коренных народов;
конкретные стандарты труда на море-- являются применимыми международными документами, регулирующими условия труда.
неправительственными организациями в соответствии с применимыми международными и национальными нормами;
в соответствии с применимыми международными документами, возможность внедрения
А также в соответствии с применимыми международными нормами, Специальный докладчик желает осудить любую пропаганду национальной,
Это включало в себя пересмотр национального законодательства, с тем чтобы привести его в соответствие с применимыми международными конвенциями, и представление рекомендаций в отношении разработки новых нормативно- правовых актов в целях приведения норм национального законодательства в соответствие с международными нормами, а также для обеспечения их применения.
Кроме того, УВКПЧ предоставило технические консультации по вопросам, касающимся создания комиссий по расследованию в соответствии с применимыми международными стандартами, в свете решения Совета мира
транспарентности в соответствии с применимыми международными нормами.
использования детей в соответствии с применимыми международными обязательствами и обещаниями правительства Непала,
в совокупности они обеспечивали рамочную основу для справедливого судебного разбирательства в соответствии с применимыми международными стандартами.
группы лиц, которые подверглись дискриминации в области реализации прав, гарантированных Конституцией или применимыми международными документами в области прав человека.
в соответствии с применимыми международными документами по правам человека.
должны осуществляться в соответствии с нормами международного права, применимыми международными документами и соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи
минимальный возраст для приема на работу установлен в соответствии с применимыми международными договорами.
Каждое государство- участник обеспечивает, чтобы персонал ЧВОК в обязательном порядке проходил профессиональную подготовку и проверку в соответствии с применимыми международными стандартами, в частности в отношении применения конкретного оборудования и огнестрельного оружия.