ПРИМЕНЯТЬ НОРМЫ - перевод на Английском

to apply the norms
apply the rules
применять правило
to apply the provisions
применять положение
apply standards
применять стандартные
apply the norms

Примеры использования Применять нормы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поскольку суд каждой страны будет применять нормы международного частного права своей страны,
Since each court will. apply the rules of private international law of its. own country,
нуждается в практических руководящих принципах, с тем чтобы дать государствам возможность принимать соответствующее законодательство и толковать и применять нормы в отношении временного применения.
further development of the law of treaties and called for practical guidelines to enable States to enact appropriate legislation and to interpret and apply the rules on provisional application.
Мы призываем частный сектор центральноамериканских стран активно участвовать в обеспечении продовольственной безопасности населения и применять нормы, гарантирующие качество,
We call upon the private sector in Central America actively to participate in securing food and nutritional security for our populations by applying standards which ensure food quality
Поскольку Суд в соответствии с его Статутом обязан применять нормы и принципы международного права даже при вынесении консультативных заключений, он должен был
Since the Court, according to its Statute, is under an obligation to apply the rules and principles of international law even when rendering advisory opinions,
Швейцария ссылается на обязательство всех государств применять нормы международного гуманитарного права
Switzerland refers expressly to the obligation of all States to apply the rules of international humanitarian law
с 2003 года начал применять нормы, призванные обеспечить транспарентное развитие карьеры работников прокуратуры, объявив о введении конкурентной процедуры для отбора 200 новых прокуроров, о чем было обещано в его предложении по обновлению.
but began to apply norms for a transparent prosecutorial career in 2003 with the announcement of a competitive process for the selection of the 200 new prosecutors promised in his modernization proposal.
Она помогает применять нормы в отношении свободного передвижения лиц( Раздел IV Договора об образовании Европейского Сообщества)
It helps to implement the provisions concerning free movement of persons(Title IV of the EC Treaty) and those concerning police
Между тем можно отметить явное отсутствие консенсуса в отношении того, каким образом применять нормы международного права, которые регулируют применение силы,
There is, however, a notable lack of consensus on how to apply the rules of international law that regulate the use of force to drones,
Применять нормы таможенного законодательства,
To apply standards of the customs legislation,
При исполнении своих функций суды не могут применять нормы, которые противоречат положениям Конституции
In the exercise of their functions, courts cannot apply norms that contravene the provisions of the Constitution
с пользой дела сориентировать тех, кто должен применять нормы международного обычного права,
with a view to providing useful guidance to those called upon to apply rules of customary international law,
соответствующие положения следует сформулировать таким образом, чтобы можно было применять нормы, содержащиеся в соответствующих документах по правам человека.
adding that the relevant provisions should be formulated in such a way as to allow for the application of standards contained in relevant human rights instruments.
рассмотренных Исполнительным советом, растет понимание того, как применять нормы и стандарты, касающиеся прав женщин
there is a growing understanding of how to apply norms and standards of women's and children's rights in
цель ее рассмотрения заключается в предоставлении субъектам, призванным применять нормы международного обычного права, некоторых указаний по способам выявления таких норм в конкретных ситуациях.
the aim of the topic is to offer some guidance to those called upon to apply rules of customary international law on how to identify such rules in concrete cases.
заданные Комитетом на предыдущем заседании, говорит, что статья 90 Конституции дает судьям основание не применять нормы внутреннего законодательства, если они полагают, что соответствующие нормы противоречат международным стандартам и основным правам человека.
said that article 90 of the Constitution gave judges a basis for not applying provisions of domestic legislation if they deemed the provisions to be in conflict with international standards and fundamental human rights.
которым требуется применять нормы международного обычного права.
practitioners who needed to apply the rules of customary international law.
служит примером, обязывающим Российскую Федерацию применять нормы МПГПП в рамках экстерриториального обращения с негражданами.
stand as an example obliging the Russian Federation to apply the rules of ICCPR in extra-territorial treatment of non-nationals.
Совета Безопасности и их способности применять нормы Устава ко всем, не проводя никаких различий
the Security Council and about their capacity to apply the norms of the Charter to all without distinction
являющиеся постоянными членами Совета Безопасности, применять нормы Устава Организации Объединенных Наций в целях осуществления резолюций, олицетворяющих международную законность
on the States that are permanent members of the Security Council, to apply the norms of the Charter of the United Nations with a view to implementing the resolutions embodying international legitimacy
давая ей дополнительные полномочия применять нормы международных документов по правам человека во внутреннем судопроизводстве.
giving it increased authority to apply the provisions of international human rights instruments in proceedings at the domestic level.
Результатов: 79, Время: 0.0619

Применять нормы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский