TO APPLY THE PROVISIONS - перевод на Русском

[tə ə'plai ðə prə'viʒnz]
[tə ə'plai ðə prə'viʒnz]
применять положения
apply the provisions
implement the provisions
use of the provisions
enforce the provisions
the application of the provisions
to apply the terms
применения положений
application of the provisions
application of the provisions of
applying the provisions of
implementation of the provisions
use of the provisions
implementing the provisions
enforcement of the provisions
application of the regulations
применять нормы
to apply the norms
apply the rules
to apply the provisions
apply standards
применить положения
to apply the provisions
применении положений
application of the provisions
applying the provisions
implementation of the provisions
implementation of the regulations
application of the regulations
в применении положений

Примеры использования To apply the provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was important to consolidate the consensus that had emerged at Vienna and to apply the provisions of the Vienna Declaration
Необходимо закрепить консенсус, достигнутый в Вене, и реализовать положения Венской декларации и Программы действий,
including the courts, to apply the provisions of the Convention directly.
напрямую использовать положения Конвенции.
accession, that it shall not be compelled to apply the provisions of article 24 of this Convention.
документа о присоединении может заявить о том, что оно не будет обязано применять положения статьи 24 настоящей Конвенции.
namely that all States parties could not be required to apply the provisions of the Convention in the same manner and in a uniform way.
в течение девяти лет: нельзя требовать от всех государств- участников одинакового и единообразного применения положений Конвенции.
Republic of Moldova have begun to apply the provisions of the 1961 Convention by furnishing their own estimates
Хорватия и Эстония стали применять положения Конвенции 1961 года путем представления собственных оценок
entered into force 1 January 2004 and so far there has not been a need to apply the provisions pertaining financing of terrorism see also below.
финансирования терроризма) вступили в силу 1 января 2004 года, и пока необходимости в применении положений, касающихся финансирования терроризма, не возникало см. также информацию ниже.
In conclusion, my delegation wishes to put on record its formal objection to any attempt to apply the provisions of paragraph 3 of Article 27 concerning the veto to the review of the Peacebuilding Commission.
В заключение наша делегация хотела бы официально заявить о своем неприятии любых попыток применить положения пункта 3 статьи 27 относительно права вето к обзору деятельности Комиссии по миростроительству.
the failure of judicial rulings to apply the provisions of the law provides grounds whereby such rulings may be challenged on the basis of breach of the law and failure to apply its provisions..
отсутствие судебных постановлений о применении положений этого закона служит основанием для обжалования таких постановлений в силу нарушения закона и несоблюдения его положений..
The author submits that the courts refused to apply the provisions of the Covenant, in violation of article 15 of the Law on international treaties of the Republic of Belarus,
Автор утверждает, что суды отказывались применить положения Пакта в нарушение статьи 15 закона о международных договорах Республики Беларусь,
said that the continuing failure to apply the provisions of existing international human rights instruments to persons with disabilities had highlighted the urgent need for a convention dedicated to their rights.
сохраняющаяся невозможность применить положения существующих международных инструментов в области прав человека к инвалидам подчеркивает срочную необходимость принятия конвенции, посвященной их правам.
Regarding the State party's argument that the author seeks to apply the provisions of the Convention in an extraterritorial manner,
В отношении аргумента государства- участника о стремлении автора экстерриториально применить положения Конвенции, Комитет ссылается на свою позицию,
the judge is known to have made efforts to determine the actual age of the defendant and to apply the provisions concerning minors,
который представлял дело, ни судья не удосужились предпринять усилия, чтобы установить действительный возраст подсудимого и применить положения, касающиеся несовершеннолетних,
the other party asked the judge to apply the provisions of national legislation or the Shariah,
судью применить положение Пакта, а другая сторона попросит его применить положения национального законодательства
transportation equipment in question and to apply the provisions of(iii) above.
транспортного оборудования и применить положения пункта iii.
Educational efforts to promote mutual respect between men and women and to apply the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to which many countries had not yet acceded.
Необходимо продолжать осуществление усилий в области образования в целях содействия взаимному уважению между мужчинами и женщинами и применению положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, к которой многие страны пока еще не присоединились.
The third area of concern was the failure to apply the provisions of a number of International Labour Organization conventions,
И наконец, третьим вопросом, вызывающим озабоченность оратора, является то, что в стране не применяются положения ряда конвенций Международной организации труда,
The Joint Meeting adopted a proposal by the representative of Norway to apply the provisions concerning resistance to fire to all orange-coloured plates
Совместное совещание приняло предложение представителя Норвегии о применении положений, касающихся огнестойкости, ко всем табличкам оранжевого цвета,
In its campaign against terrorism, Azerbaijan is continuing to apply the provisions of the 1999 Counter-Terrorism Act, the Criminal Code of 2000 and other rules of criminal law
В настоящее время в Азербайджане в области борьбы с терроризмом продолжают применяться положения Закона 1999 года<<
Recently, increased attention is being given to providing assistance to strengthen the capacity of national criminal justice systems to apply the provisions of the legal regime against terrorism in full conformity with the rule of law and human rights.
В последнее время повышенное внимание стало уделяться помощи в укреплении потенциала национальных систем уголовного правосудия по применению положений правового режима борьбы с терроризмом в полном соответствии с принципами верховенства права и соблюдения прав человека.
position to ratify or accede to the above international instruments nevertheless to apply the provisions of those instruments forthwith to the fullest extent possible.
не могут ратифицировать вышеуказанные международные соглашения или присоединиться к ним, несмотря на это применять в дальнейшем положения этих соглашений в максимально возможном объеме.
Результатов: 179, Время: 0.0783

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский