ПРИНЯТЬ МЕРЫ ДЛЯ - перевод на Английском

for measures
за меру
for action
для действий
для принятия мер
для принятия решения
для деятельности
решения
make arrangements for
to take steps for
to be taken for

Примеры использования Принять меры для на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В Эстонии планируется принять меры для борьбы с безработицей среди групп повышенного риска,
Estonia has planned measures for fighting unemployment within the higher risk groups,
Рассмотреть возможность принять меры для скорейшего утверждения законопроекта о борьбе с дискриминацией, который сейчас рассматривается в парламенте( Филиппины);
Consider measures for the early passage of the proposed anti-discrimination law now being considered by its parliament(Philippines);
ввести нормы в отношении безопасности и принять меры для обеспечения физической защиты ядерных материалов.
introduce security standards and measures for the physical protection of nuclear materials.
Комитет рекомендует в срочном порядке принять меры для защиты детей, принадлежащих к уязвимым группам,
The Committee recommends that urgent measures be taken for the protection of children belonging to vulnerable groups,
Принять меры для безотлагательного подписания
Undertake measures for the prompt signature
Следует также принять меры для создания и выделения специальных прав заимствования на цели развития.
Steps should also be taken for creation and allocation for development of special drawing rights.
Комитет рекомендует государству- участнику принять меры для эффективного осуществления национальной политики в области народонаселения
The Committee recommends that the State party undertake measures for the effective implementation of the national population policy
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии принять меры для сокращения риска использования неправильных валютных курсов.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to introduce remedies for the risk of posting incorrect exchange rates.
Совещание, возможно, пожелает принять меры для представления доклада о предварительном осуществлении Протокола для Конференции министров.
The Meeting may wish to make arrangements for the submission of a report to the Ministerial Conference on the interim implementation of the Protocol.
Принять меры для представления просроченных периодических докладов в соответствии с договорами
Take measures for the submission of overdue periodic reports under the treaties
Государства- участники должны принять меры для придания универсального характера
States parties should take measures for universalization and implementation of that Protocol,
Призываем развивающиеся страны принять меры для решения проблем, обусловленных изменением климата,
Call upon the developed countries to respond to the challenges posed by climate change
Члены дискуссионной группы также призвали принять меры для обеспечения более постоянного доступа к финансовым ресурсам,
The panellists also called for steps to ensure a more permanent form of access to financing from multilateral institutions
Призывает государства- члены Организации Объединенных Наций принять меры для эффективного осуществления Декларации об искоренении насилия в отношении женщин Резолюция 48/ 104.
Calls upon States Members of the United Nations to adopt measures for the effective implementation of the Declaration on the Elimination of Violence against Women, Resolution 48/104.
Призвала соответствующие организации в интересах достижения транспарентности принять меры для обеспечения постоянного обмена информацией
Called upon relevant agencies to make arrangements for a continuous exchange of information and experience on certification and labelling schemes in
Департамент планирует принять меры для улучшения положения в этой области,
The Department planned to undertake action for improvements in this area
Следует принять меры для уменьшения издержек, связанных с переводом денежных средств, с тем чтобы позитивные факторы миграции в максимальной степени способствовали развитию людских ресурсов;
Efforts should be undertaken to lower remittance costs to maximize the benefits of migration for human resources development;
Правительству следует также принять меры для более эффективного решения проблемы незаконных трансграничных перемещений путем дальнейшего ужесточения пограничного контроля.
The Government should also take steps to more effectively address the problem of illegal cross-border movements by further strengthening border controls.
Совет Безопасности призвал Израиль, оккупирующую державу, принять меры для беспристрастной защиты частных
the Security Council called upon the Israeli occupying Power to take measures for the impartial protection of private
государствам- членам принять меры для более эффективной борьбы с торговлей молодыми людьми в контексте внутренней
Member States can take to more effectively address the trafficking of young persons in the context of internal
Результатов: 193, Время: 0.0582

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский