ПРИСВОЕНИИ - перевод на Английском

attribution
распределение
предоставление
определение
возложение
атрибуции
присвоении
отнесения
приписывания
атрибуционных
вменение
assignment of
присвоение
о назначении
об уступке
о распределении
отнесение к
возложение на
assigning
назначение
уступать
распределять
передавать
переуступать
назначить
присвоить
поручить
возложить
выделить
awarding
присуждение
присуждать
приз
награждение
эворд
звание
премию
награду
арбитражного решения
компенсации
granting
грант
предоставление
пособие
грэнт
субсидии
предоставить
грантовых
безвозмездной
дай
субсидирования
misappropriation of
незаконное присвоение
неправомерное присвоение
appropriation of
присвоение
ассигнования в размере
выделение суммы в
ассигновать сумму в
embezzlement
хищение
растрата
присвоение
присвоение имущества
казнокрадства
award
присуждение
присуждать
приз
награждение
эворд
звание
премию
награду
арбитражного решения
компенсации
conferment of
присвоении
misappropriating

Примеры использования Присвоении на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Текст статьи 3 о присвоении поведения международной организации является адекватным.
The text of draft article 3, on the attribution of conduct to an international organization, was satisfactory.
Значит, у нас дело о присвоении личности.
So we have got a case of identity theft.
живописный написано присвоении печатью гарантии.
picturesque written conferring with guarantee stamp.
Они в этом мастера, в присвоении личности.
They specialized in identity theft.
Следующие решения, в частности, касаются вопроса о присвоении поведения согласно международному праву.
The following decisions in particular addressed the issue of attribution of conduct under international law.
Ответственность организации необязательно должна основываться на присвоении поведения этой организации.
Responsibility of an organization does not necessarily have to rest on attribution of conduct to that organization.
Общее правило о присвоении поведения.
General rule on attribution of conduct to.
Насколько я понял, вы заинтересованы в присвоении.
I understand you're interested in an acquisition.
Вы заинтересованы в присвоении.
You're interested in an acquisition.
Общее правило о присвоении поведения международной.
General rule on attribution of conduct to.
Копия справки из налоговых органов о присвоении ИНН Заемщику/ Созаемщику.
Copy of the tax department certificate of assignment TIN to the borrower/co-borrower.
В проекты статей следует включить четкое положение о двойном или множественном присвоении во избежание возможных осложнений в будущем толковании
An explicit provision on dual or multiple attribution should be included in the draft articles in order to avoid possible complications
Данный пресс-релиз подготовлен на основе Отчета о присвоении рейтинга кредитоспособности ОАО« Калужская сбытовая компания».
This press release is based on the Statement of assignment of a credit rating to OJSC Kaluga Power Supply Company.
Было выражено мнение о том, что главным вопросом является вопрос о присвоении международно противоправного деяния международной организации, а не ее государствам- членам.
The view was expressed that the pre-eminent question would be the attribution of an internationally wrongful act to an international organization rather than to its member States.
Сотрудничество с Всемирной таможенной организацией в присвоении таможенных кодов в рамках Согласованной системы химическим веществам, перечисленным в приложении III( статья 13);
Working with World Customs Organization in assigning Harmonized System customs codes to the chemicals in Annex III(article 13);
Данный пресс-релиз подготовлен на основе отчета о присвоении рейтинга кредитоспособности Ассоциации« ЦПП- МФО Курской области»
This press release is based on the Statement of assignment of a credit rating to the Association'BSC- MFI of Kursk region'
Рассмотрен также вопрос о присвоении частного поведения государству согласно обычному международному праву.
The question of attribution of private conduct to the State under with customary international law is also addressed.
Данный пресс-релиз подготовлен на основе Отчета о присвоении рейтинга микрофинансовой организации Государственный фонд поддержки предпринимательства Калужской области.
This press release is based on the Statement of assignment of a credit rating to the State Business Support Fund of Kaluga region.
Сотрудничество с ВТО в присвоении таможенных кодов Согласованной системы, в рамках Согласованной системы описания и кодирования товаров, химическим веществам, указанным в приложении III статья 13.
Working with WCO in assigning Harmonized System customs codes to the chemicals listed in Annex III article 13.
Несколько многосторонних соглашений затрагивают вопрос о присвоении ответственности в случае нарушения договора международной организацией.
A few multilateral agreements touch on the issue of attribution of responsibility in the event of a breach of treaty by an international organization.
Результатов: 419, Время: 0.2235

Присвоении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский