ПРИХОДИТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ - перевод на Английском

have to use
нужно использовать
должны использовать
придется использовать
приходится применять
приходится пользоваться
вынуждены использовать
должны воспользоваться
придется воспользоваться
необходимо использовать
должны пользоваться
must use
должны использовать
необходимо использовать
должно использовать
должен использоваться
должны пользоваться
обязаны использовать
должны применять
должны воспользоваться
нужно использовать
приходится использовать
are forced to use
has to use
нужно использовать
должны использовать
придется использовать
приходится применять
приходится пользоваться
вынуждены использовать
должны воспользоваться
придется воспользоваться
необходимо использовать
должны пользоваться

Примеры использования Приходится использовать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
иногда приходится использовать незнакомое ему программное обеспечение для анализа данных.
including sometimes being forced to use unfamiliar data analysis software.
И без того маргинальные земли приходится использовать на постоянной основе, что лишь усугубляет порочный круг деградации земель.
Marginal lands have to be used continuously, accelerating the vicious circle of land degradation.
Данное бесплатное решение особенно полезно небольшим поставщикам или лабораториям, которым приходится использовать вторичные контейнеры, такие как бутылки,
This free solution is particularly suitable for smaller suppliers or laboratories that require the use of secondary containers such as bottles,
Изза блокады Кубе приходится использовать полосу подключения
Because of the embargo, Cuba has been forced to utilize satellite bandwidth
Для финансирования проекта организациям приходится использовать их регулярный бюджет,
In order to fund the project, organizations have been using their regular budget,
отмыть граффити, приходится использовать специальный раствор для удаления краски,
because of the graffiti problem, we have to use a graffiti removal solution,
Приведенный код не является элегантным, так как приходится использовать двойные пары скобок, что часто забывается.
This code is not smart because we have to use double parentheses and this is often forgotten.
дорогой стадион приходится использовать для фермерских рынков,
the expensive stadium has to be used for farmers' markets,
Если приходится использовать для накопления опыта тело,
If you need to use to experience the body,
Его приходится использовать каждый месяц, чтобы восстановить документы с различных ПК! Мишель Карч.
It gets used at least once a month to recover documents from various PCs. Michelle Karch.
Это означает, что Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций приходится использовать свои собственные нераспределенные средства для деятельности по правам человека, с тем чтобы покрывать расходы Форума.
This has meant that the Office of the United Nations High Commissioner has had to draw upon its own unearmarked human rights funds to meet the costs of the Forum.
Число ошибок C2 является мерой того, как часто приводу приходится использовать внутреннюю коррекцию ошибок во время чтения- это значение должно быть равно нулю на хорошем носителе.
The number of C2 errors is a measurement of how often the drive needed to employ its internal error correction during the read- this value should be zero on good media.
Поэтому при отсутствии международного стандарта при торговле приходится использовать процедуры признания эквивалентности технических регламентов, базирующихся на различающихся национальных стандартах.
Therefore, in the absence of an international standard in trade we have to use recognition procedures of an equivalence of technical regulations that are based on different national standards.
поэтому для рассмотрения вопроса об опасности приходится использовать данные о токсичности для животных.
therefore animal data have to be used for hazard considerations.
Это тоже очень трудно понять, так как приходится использовать человеческий язык для объяснения божественных процессов.
This is also very difficult to understand because I have to use human language to communicate all these teachings.
поэтому для рассмотрения вопроса об опасности приходится использовать данные о воздействии на животных.
therefore animal data have to be used for hazard considerations.
Одним из результатов этого является то, что для представления обвиняемых часто приходится использовать юристов, знакомых с традициями обеих систем.
One result is that lawyers from both traditions often have to be utilized in representing the accused.
Отсутствие функции выхода, делает использование клиента не очень удобным, приходится использовать сторонний диспетчер задач.
The absence of the output function makes use of the customer is not very convenient, we have to use third-party task manager.
вызванных блокадой, нам приходится использовать один компьютер на 33 учащихся;
each computer has to be used by 33 students;
Ниндзя рассказывает журналу Spin:« Люди живут бессознательно, так что приходится использовать свое искусство как шокер, чтобы их разбудить.
Ninja told Spin: People are unconscious, and you have to use your art as a shock machine to wake them up.
Результатов: 79, Время: 0.0629

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский