ПРИЧАСТНЫХ - перевод на Английском

involved
включать
предусматривать
привлекать
вовлекать
участвовать
охватывать
вовлечение
привлечение
задействовать
участие
implicated in
engaged in
участвовать в
участие в
вступить в
включиться в
вовлечены в
заниматься в
вовлекаются в
взаимодействовать в
задействованы в
заняты в
linked
связь
взаимосвязь
звено
линк
линка
увязывание
ссылку
связать
увязать
увязки
associated
младший
помощник
партнер
юрист
объединяться
ассистент
доцент
компаньон
ассоциированных
связывают
responsible
отвечать
ответственного
несет ответственность
занимающихся
виновных
поручено
возложена
несущего ответственность
уполномоченных
возложена ответственность
connected
подключение
подключать
соединение
связь
соединять
общаться
коннект
связывать
complicit
соучастниками
причастны
замешаны
соучастницей
соучаствуют
соучастии
involving
включать
предусматривать
привлекать
вовлекать
участвовать
охватывать
вовлечение
привлечение
задействовать
участие
engaging in
участвовать в
участие в
вступить в
включиться в
вовлечены в
заниматься в
вовлекаются в
взаимодействовать в
задействованы в
заняты в

Примеры использования Причастных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Теперь у меня на руках уже два трупа папарацци, причастных к вашей аварии.
I have now got two dead paparazzi… that were involved in your accident.
Укрепление институционального технического потенциала министерств, причастных к реформе сектора безопасности.
Strengthening institutional technical capacity of the ministries involved in security sector reform.
Сеть сирийских компаний, причастных к инцидентам.
Syrian network of companies involved in incidents.
Согласно сообщениям, ИДФ задержали для проведения расследования трех солдат, причастных к этому инциденту.
The IDF reportedly detained for questioning the three soldiers who had been involved in the incident.
группа лиц, причастных к совершению преступления.
group of persons involved in the crime.
Этот постоянно обновляемый список включает также имена лиц, причастных к террористическим действиям.
This list, which is constantly updated, also includes the names of persons involved in terrorist acts.
лиц без гражданства, причастных к террористической деятельности;
stateless persons, who are involved in terrorist activity;
Они накажут причастных.
They would punish those responsible.
Меры по расследованию и привлечению к уголовной ответственности лиц, причастных к отмыванию денег.
Measures to investigate and prosecute those involved in money-laundering.
Привлекать к судебной ответственности сотрудников структур безопасности, причастных к пыткам, изнасилованиям или убийствам Австрия.
Prosecute security officials involved in torturing, raping or killing Austria.
Разумеется, за успехом конференции стоят гигантские усилия всех причастных к ее планированию, за что им огромное спасибо.
Of course, a big amount of effort goes into conference planning, so many thanks to all those involved.
привлекло к ответственности военнослужащих, причастных к внесудебным убийствами
prosecute members of the military implicated in extrajudicial killings
Большинство причастных к этому врачей и патологоанатомов затем бесследно исчезли
Most of the involved doctors and pathologists then disappeared
Имеется много органов, причастных к сотрудничеству через посредство несудебных международных
There are many bodies engaged in cooperation through non-judicial international
Центральный банк Алжира располагает списком организаций и лиц, причастных к террористическим актам, который был подготовлен на основании соответствующих резолюций Совета Безопасности.
The Bank of Algeria has the list of the organizations and individuals implicated in terrorist acts which was drawn up pursuant to the relevant Security Council resolutions.
По результатам работы комиссии будут сделаны выводы" относительно ответственности всех причастных без исключений.
Conclusions"regarding responsibility of all involved, without exceptions" will be made based on the results of committee's work.
Ряд благотворительных организаций, причастных к финансированию<< Аль-Каиды>>, занимаются к тому же предпринимательской деятельностью для увеличения своих доходов.
A number of the charities implicated in Al-Qaida funding are also engaged in business ventures to supplement their revenues.
В этой связи до сведения компетентных органов были доведены направленные нашему правительству в соответствии с резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций списки лиц и организаций, причастных к международному терроризму.
The competent Chilean bodies have publicized, distributed and investigated the lists sent to the Chilean Government under the Security Council resolutions identifying persons and organizations linked to international terrorism.
Кодексами поведения сотрудников полиции и вооруженных сил предусмотрена уголовная ответственность сотрудников правоохранительных органов и военнослужащих, причастных к совершению таких деяний.
Codes of conduct for the police and the Armed Forces provided for the criminal responsibility of members who engaged in such acts.
В эксклюзивную следственную юрисдикцию НАБ входят также правонарушения, связанные с подкупом иностранных лиц безотносительно размера подкупа или причастных чиновников.
NAB also has exclusive investigative jurisdiction for foreign bribery regardless of the amount of bribe or officials involved.
Результатов: 1285, Время: 0.071

Причастных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский