COMPLICIT - перевод на Русском

соучастниками
accomplices
complicit
partners
accessories
participants
abettors
co-participants
причастны
involved
implicated in
to do
complicit
to be engaged in
involvement
linked
responsible
замешаны
involved
implicated
complicit
mixed up
are
in on it
соучастницей
accomplice
complicit
accessory
соучаствуют
соучастии
complicity
accessory
accomplice
involvement
participation
co-perpetrator
being complicit
соучастником
accomplice
accessory
complicit
partner
participant
participator
co-conspirator
причастных
involved
implicated in
engaged in
linked
associated
responsible
connected
complicit
причастное
involved in
complicit
implicated
причастные
involved in
implicated in
complicit
engaged in
responsible
замешанными

Примеры использования Complicit на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Complicit in organised crime.
Соучастие в организованном преступлении.
I have been complicit in an undertaking with one horrible purpose.
Я была замешана в кампании, ужасной целью которой было.
European Commission complicit in EU nature law violations in Bulgaria's Kresna gorge.
Европейская Комиссия причастна к нарушениям природоохранного законодательства ЕС Кресненском ущелье в Болгарии.
Peña's gonna give them the names of every Mexican official complicit in the drug trade.
Пенья назовет имена каждого мексиканского чиновника, замешанного в торговле наркотой.
How can you not believe me complicit?
Почему вы считаете, что я не не виновен?
And this guy had been complicit with Norman's ruse right from the start.
Этот человек с самого начала был в сговоре с Норманом.
But you made me complicit.
Но ты сделал меня сообщником.
If he's discovered here, Marisa will be seen as complicit.
Если его здесь обнаружат, на Мариссу посмотрят как на сообщницу.
When you made Brooke complicit.
Ты сделал Брук сообщницей.
Family members were complicit in most honour killings
Члены семьи являются соучастниками большинства убийств,
European institutions would therefore become complicit in a plan that puts Ukraine
Таким образом, Европейские институты становятся соучастниками плана, который подвергает Украину
you may have been complicit in the deaths of their entire families,
возможно, были причастны к смертям их семей,
It should also be ensured that companies were not complicit in human rights abuses by increasing the resources available to repressive and undemocratic Governments.
Следует также обеспечить, чтобы компании не были замешаны в нарушениях прав человека посредством предоставления дополнительных ресурсов репрессивным и недемократическим правительствам.
As pointed out, on various occasions, international financial institutions have been complicit in human rights violations when they financed Governments and/or corporations that directly engaged in human rights abuses.
Как уже было сказано, в ряде случаев международные финансовые учреждения причастны к нарушениям прав человека, когда они финансируют правительства или корпорации, непосредственно вовлеченные в нарушения прав человека.
A significant fraction of the allegations involved companies being complicit in the acts of governments
Значительная часть сообщений касалась компаний, являющихся соучастниками деяний, совершенных правительствами
Centralised virtual currency systems could be complicit in money laundering
Участники систем централизованных виртуальных валют могут быть замешаны в отмывании денег
I have been complicit in an undertaking with one horrible purpose. To destroy the Glades
Я была соучастницей в сделке, преследовавшей ужасную цель… уничтожить Глейдс
Principle 2 of the Global Compact specifically refers to complicity:"business should make sure that they are not complicit in human rights abuses.
В принципе 2 Глобального договора конкретно говорится о соучастии:" деловые круги не должны быть причастны к нарушениям прав человека.
We cannot negotiate with those who took part in the coup because that would make us complicit in legitimizing a usurper Government created by the use of force.
Мы не можем вести переговоры с теми, кто принял участие в этом перевороте, потому что это сделает нас соучастниками в признании законным узурпаторского правительства, созданного с использованием силы.
That will make you complicit if, for instance,
Ты стала бы соучастницей если бы, например, ты знала
Результатов: 186, Время: 0.1342

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский