COMPLICIT in German translation

mitschuldig
complicit
guilty
responsible
accomplice
partly to blame
accessories
share the blame
Komplize
accomplice
complicit
partner in crime
associate
co-conspirator
Mittäter
accomplice
complicit
accessory
co-perpetrators
partners
abettor
Komplizin
accomplice
partner in crime
complicit
compliant
accessory
Complicit
Komplizen
accomplice
complicit
partner in crime
associate
co-conspirator
beteiligt
participate
involve
engage
take part
contribute
join
be part
a stake
komplizenhaft
complicit
Komplizenschaft
complicity
Mittäterschaft
complicity
accomplice
mitschuldigen
complicit
guilty
responsible
accomplice
partly to blame
accessories
share the blame

Examples of using Complicit in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
You are complicit in breaking some poor guy's heart.
Du bist mitschuldig daran, dass das Herz eines armen Kerls gebrochen wurde.
Making him complicit in a frame-up is quite another.
Ihn zum Komplizen bei einem abgekarteten Spiel zu machen, eine andere.
Glad to know you don't think I was complicit.
Gut zu wissen, dass Sie nicht glauben, dass ich mitschuldig bin.
Ben is, in fact, complicit in or potentially responsible.
Ben ist mitschuldig an oder potentiell verantwortlich für den Massenmord an all diesen Leuten.
Get back, you dumb complicit sons of bitches!
Zurück ihr verschworene Scheisskerle!
W-we would be complicit after the fact, aiding and abetting.
Wir würden mitschuldig sein.- Abgesehen davon, dass wir Beihilfe leiste…- Beihilfe zu einem Verbrechen.
He broke the rebellion by making Homer complicit in kidnapping Renata.
Er zerschlug die Rebellion, indem er Homer zum Komplizen machte.
I do not believe you were complicit with Major Graham's actions.
Ich gebe Ihnen keine Schuld an Major Grahams Handlung.
You knew what was going on there. That makes you complicit.
Sie wussten, was da vor sich ging.
There was a conspiracy against Tessa in which we are all complicit.
Er scheint von einer Verschwörung gegen Tessa überzeugt, in die wir alle verwickelt sind.
You're asking if he could have been complicit in the theft?
Sie fragen mich, ob er in den Diebstahl verwickelt war?
This means Abe is complicit.
Das bedeutet, Abe ist ein Komplice.
This silence makes you complicit.
Durch Ihr Schweigen machen Sie sich mitschuldig.
Are you complacent or complicit.
Ist man da selbstgefällig oder mitschuldig.
PepsiCo complicit in ongoing rights violations at Indian warehouse supplier.
PepsiCo ist mitschuldig an den anhaltenden Verletzungen von Rechten bei indischem Lagerbetreiber.
Is the Nigeria government complicit in the supply of arms to Islamists?
Nigerianische Regierung mitschuldig an der Bewaffnung von Islamisten?
It will also expose those who were complicit in destroying your world.
Es wird auch diejenigen entlarven, die sich mitschuldig gemacht haben, an der Zerstörung eurer Welt.
Yes, I am complicit because I served you loyally.
Ja, ich bin mitschuldig, weil ich Ihnen loyal diente.
He wasn't complicit, but you were.
Er war nicht beteiligt, aber Sie waren es.
I will not be complicit in your ridiculously obvious lie.
Ich werde nicht mitschuldig sein in dieser lächerlichen, offensichtlichen Lüge.
Results: 433, Time: 0.1166

Top dictionary queries

English - German