ПРИЧИТАЮЩУЮСЯ - перевод на Английском

due
из-за
вследствие
изза
благодаря
ввиду
счет
связи
должен
обусловлено
причине
owed
должник
долг
должен
обязаны
задолжал
задолженности
outstanding
еще
выдающиеся
нерешенных
остающихся
непогашенных
невыясненных
невыплаченных
неурегулированных
задолженности
сохраняющихся
payable
выплачиваемых
подлежащие выплате
подлежащие уплате
выплаты
кредиторской задолженности
кредиторов
причитающихся
оплачивается
подлежащих оплате
уплачиваемых
receivable
дебиторской задолженности
дебиторов
причитающихся
получению
сумма
на кредиторской задолженности

Примеры использования Причитающуюся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эти расходы представляют собой общую сумму, причитающуюся сотрудникам, которые предпочли уволиться по собственному желанию в рамках программы добровольного ухода в отставку, принятой в 2007 году.
That expenditure represents the total amount due to be paid to staff who opted for voluntary separation under the voluntary separation programme established in 2007.
Общую сумму, причитающуюся физическому или юридическому лицу в целях возмещения ущерба,
The total sum which shall be paid to a physical or legal person to redress the prejudice,
Это обеспечительное право обременяет активы только в пределах стоимости активов, превышающей сумму, причитающуюся продавцу или финансовому арендодателю.
The security right encumbers the asset only to the extent of the asset's value in excess of the amount owing to the seller or financial lessor.
Государственная инженерная компания прекратила контракт по удобрениям, она не вправе продолжать удерживать гарантийную сумму, причитающуюся корпорации" Бхагеерата.
terminated the fertiliser contract, the State Corporation cannot continue to retain the retention monies owed to Bhagheeratha.
BIBI SPY будет вычислять эти платежи за любую будущую компенсацию, причитающуюся Партнеру.
BIBI SPY will compute these Chargeback as charges against any future Compensation owed to Affiliate.
еще ожидает своего выполнения, и именно поэтому Никарагуа сохраняет за собой право востребовать причитающуюся ей компенсацию.
which is why Nicaragua still reserves the right to claim the compensation it is due.
в три раза превысил сумму, причитающуюся в регулярный бюджет.
was more than three times the amount due for the regular budget.
В частности, проект конвенции не преследует цели изменить условия платежа, указанные в первоначальном договоре например, причитающуюся сумму, будь
The draft Convention is, in particular, not designed to change the payment terms stipulated in the original contract e.g. the amount owed, whether for principal or interest;
также практически вдвое превышает сумму, причитающуюся в регулярный бюджет.
is also almost double the amount due for the regular budget.
В письме налоговому управлению от 14 мая 1990 года" Фолкра" ссылается на сумму, причитающуюся ей от ИКГ, которая составляет 55 078 кувейтских динаров." Фолкра" заявляет, что эти долги можно считать" сомнительными.
In a letter to the tax department dated 14 May 1990, Folcra refers to the amount outstanding to it from ICG as KWD 55,078. Folcra states that these debts could be regarded as a"doubtful" debt.
настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций выплатить компенсацию, причитающуюся странам, предоставляющим войска.
police in the field and urged the United Nations to pay the reimbursements owed to troop-contributing countries.
составляют 10, 5%, а остальную причитающуюся часть взносов покрываются работодателями в пределах, предусмотренных законом.
while the employer covers the rest of due contributions up to the legal limit stipulated by the law.
не превышающего валовую сумму, причитающуюся за два полных предыдущих года( 1996- 1997 годы),
they remain below the gross amount owed for the preceding two full years(1996-1997)
организации социального страхования начали покрывать долю расходов на лечение при госпитализации в учреждениях здравоохранения, причитающуюся с социально застрахованных инвалидов и инвалидов, пользующихся правами социально застрахованных лиц.
persons' health in 2005, when social security institutions began covering the patient's contribution payable for medical care in health institutions by disabled persons covered by social insurance and disabled dependants of insured persons.
независимо от каких бы то ни было причин( наличие наследства), наследуют причитающуюся им часть наследства.
disabled children always inherit the portion of the inheritance which is their due, irrespective of circumstances.
требуя от продавца заплатить причитающуюся сумму с процентами
demanding that the seller should pay the outstanding amount with interest,
Вопрос об остатке средств на сумму 9, 9 млн. долл. США, учтенную как причитающуюся от ПРООН, не был урегулирован со времени подготовки последнего доклада Комиссии,
Inter-fund balances The balance of $9.9 million recorded as receivable from UNDP had not been resolved since its last report,
Млн. долл. США, указанные в ведомости VII в качестве<< остатков, относящихся к проектам, финансируемым донорами>>, представляют собой сумму, причитающуюся с ПРООН согласно существующим договоренностям с ПРООН, включая 12, 2 млн. долл. США в качестве непогашенных обязательств;
The amount of $18.1 million shown in statement VII as"Balances relating to projects funded by donors" represents amount receivable from UNDP, in accordance with existing arrangements with UNDP out of which $12.2 million related to unliquidated obligations.
Сумма в размере 4, 4 млн. долл. США, указанная в ведомости II в качестве<< остатков средств по проектам, финансируемым донорами>>, представляет собой сумму, причитающуюся от ПРООН согласно существующим договоренностям и включает непогашенные обязательства в объеме, 7 млн. долл. США.
The amount of $4.4 million shown in statement II as"Balances relating to projects funded by donors" represents the amount receivable from UNDP in accordance with existing arrangements, of which $0.7 million is related to unliquidated obligations.
Сумма в размере 11, 2 млн. долл. США, указанная в ведомости II в качестве<< остатка средств, относящихся к проектам, финансируемым донорами>>, представляет собой сумму, причитающуюся с ПРООН согласно существующим договоренностям с ПРООН, включая непогашенные обязательства в размере 5, 7 млн. долл. США.
The amount of $11.2 million shown in statement II as"Balances relating to projects funded by donors" represents an amount receivable from UNDP, in accordance with existing arrangements, of which $5.7 million relates to unliquidated obligations.
Результатов: 85, Время: 0.0546

Причитающуюся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский