ПРОБЛЕМУ НИЩЕТЫ - перевод на Английском

poverty
нищета
бедность

Примеры использования Проблему нищеты на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Рассматривая проблему нищеты, необходимо также учитывать ее неденежные аспекты,
When looking at poverty it was necessary to take into account non-monetary parameters,
Кроме того, Специальный докладчик рассматривает проблему нищеты и расизма, решение которой, по его мнению, представляет собой одну из основных задач в борьбе против расизма.
The Special Rapporteur also addresses the issue of poverty and racism, which he considers one of the fundamental challenges in the fight against racism.
Существует замкнутый круг, в котором частое возникновение региональных конфликтов усугубляет проблему нищеты, а нищета, в свою очередь, ведет к возникновению
There is a vicious cycle in which the frequent occurrence of regional conflicts exacerbates the problem of poverty, while poverty in turn causes the occurrence
Хотя международное сообщество глубже осознало проблему нищеты в 90- е годы, комплексные
Although the international community had gained a fuller understanding of the challenge of poverty in the 1990s, comprehensive
Рабочая группа, анализируя положение детей африканского происхождения, считает особо важной проблему нищеты и будет включать рассмотрение этого вопроса в работу последующих сессий.
The Working Group identifies the issue of poverty as particularly important when analysing the situation of children of African descent and will include this subject in future sessions.
Однако этих усилий до сих пор недостаточно для того, чтобы устранить проблему нищеты и маргинализации, с которой сталкиваются многие народы этих регионов.
However, these have not sufficed to reduce the gap of poverty and marginalization affecting many of the peoples of those regions.
Генеральный секретарь в своем докладе верно определил проблему нищеты как одну из наиболее сложных.
In his report the Secretary-General rightly identified the issue of poverty as one of the most challenging.
ему необходимо решать тесно связанную с ними сложную проблему нищеты.
frequent regional conflicts and challenged by the inseparably connected problem of poverty.
хотя их влияние на проблему нищеты и носит весьма ограниченный характер.
while their impact on the problem of poverty had been very limited.
их маргинализации лишь усугубляют проблему нищеты, с которой сталкиваются многие.
marginalization compound the poverty predicament faced by many.
Некоторые женщины получили землю в рамках государственной программы переселения безземельных семей, проводимой в целях постепенного создания возможностей, позволяющих людям решать проблему нищеты.
Some women had been given land under a government scheme to resettle landless families as a progressive move towards empowering the people to tackle the problem of poverty.
рассмотрел в своем докладе, представленном Совету( А/ HRC/ 11/ 36), проблему нищеты и расизма.
xenophobia and related intolerance discussed the issue of poverty and racism in his report submitted to the Council A/HRC/11/36.
беженцев еще больше обостряет проблему нищеты и экономики.
refugees have aggravated problems of poverty and economic difficulties.
Строгие ограничения, введенные на ввоз гуманитарной помощи и другие ежедневные поставки в район сектора Газа, обострили проблему нищеты и ухудшили условия жизни палестинцев.
Stringent restrictions on the flow of humanitarian assistance and other daily supplies into the Gaza strip have contributed to a worsening of the poverty and living conditions of the Palestinian population.
Политика по искоренению нищеты должна признавать потенциал каждого человека, чтобы помочь решить проблему нищеты, а не рассматривать людей как проблему..
Policies to eradicate poverty must recognize the potential of all individuals to help to solve the problem of poverty and not treat people as the problem..
И это происходит в то время, когда мы все еще пытаемся преодолеть проблему нищеты и отыскать средства для ее решения.
This comes at a time when we are still grappling with the poverty issue and means of resolving it.
Однако слишком часто они используются для навязывания пагубных рецептов, которые лишь обострили проблему нищеты.
But all too often they have been used to impose ill-advised prescriptions that have only made the problem of poverty worse instead of helping to resolve it.
Сохраняющееся бремя задолженности является серьезным препятствием, не позволяющим эффективно решать проблему нищеты.
The continuing debt burden is contributing significantly to the failure to deal effectively with the problem of poverty.
Прекращение государственной поддержки сельского хозяйства дестабилизировало обстановку в сельских районах и обострило проблему нищеты.
Withdrawal of government support for agricultural services has destabilized rural areas and exacerbated the poverty problem.
социальных реформ потребуется всеобъемлющий подход, затрагивающий и проблему нищеты.
social reforms would require a comprehensive approach that addresses the issue of poverty.
Результатов: 154, Время: 0.0428

Проблему нищеты на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский