ПРОВЕСТИ НЕОФИЦИАЛЬНЫЕ - перевод на Английском

hold informal
провести неофициальные
проводились неофициальные
conduct informal
проводить неофициальные
провести неофициальные
undertake informal
провести неофициальные
проводить неофициальные
to convene informal
созвать неофициальные
провести неофициальные
организовать неофициальные
to carry out informal
провести неофициальные
holding informal
провести неофициальные
проводились неофициальные
convene informal
созывать неофициальные
созыв неофициальных
провести неофициальные

Примеры использования Провести неофициальные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поэтому мы полностью поддерживаем заявление представителя Китая, предложившего Ассамблее провести неофициальные консультации до принятия решения по этим докладам.
We therefore fully support the proposal by the representative of China that the Assembly hold informal consultations before taking action on these reports.
В заключение он призывал тех, кто хотел провести неофициальные консультации в период подготовки к следующей сессии, проделать такую работу.
Finally, he encouraged those who wished to undertake informal consultations in preparation for the next session to do so.
Председатель приняла решение провести неофициальные консультации и сообщить ВОО об их результатах до закрытия сессии.
The Chair agreed to hold informal consultations and to report back to the SBI before closing the session.
Бюро просило директора Отдела народонаселения провести неофициальные консультации с государствами- членами в отношении состава Бюро на тридцать шестой сессии Комиссии.
The Bureau requested the Director of the Population Division to conduct informal consultations with member States regarding the composition of the Bureau for the thirty-sixth session of the Commission.
С этой целью Председателю Совета было предложено провести неофициальные консультации в середине июня по проекту такого круга ведения.
To this end, the President of the Board was requested to conduct informal consultations in mid-June on the draft terms of reference.
Она также просила Председателя провести неофициальные консультации со всеми заинтересованными сторонами с целью подготовки второй сессии Группы.
It also requested the Chairperson to undertake informal consultations with all interested parties in order to prepare for the second session of the Working Group.
Рабочая группа просила вышеупомянутые делегации провести неофициальные консультации в целях поиска консенсуса до следующей сессии WP. 30.
The Working Party invited the above delegations to conduct informal consultations with a view to finding a consensus before the next session of WP.30.
предложит Координатору провести неофициальные консультации с тем, чтобы можно было начать переговоры по статьям 1- 15 и 24 бис.
invite the Coordinator to conduct informal consultations so that negotiations on articles 1-15 and 24 bis could begin.
Стороны постановили провести неофициальные консультации заинтересованных сторон с целью обеспечения полноты списка выдвинутых кандидатур.
The parties agreed to conduct informal consultations among interested parties to ensure that the nominations were complete.
Комитет предложил государствам- членам внимательно изучить этот новый текст и провести неофициальные консультации, в частности с теми, кто выразил большую заинтересованность в КГПОГ.
The Committee invited member States to study carefully this new text and to conduct informal consultations, notably with those who had expressed a great interest for the CRTD.
В пункте 6 Комиссия призвала Председателя- докладчика рабочей группы провести неофициальные межсессионные консультации со всеми заинтересованными сторонами в целях содействия завершению разработки сводного текста.
In paragraph 6, the Commission encouraged the Chairman-Rapporteur of the working group to conduct informal intersessional consultations with all interested parties in order to facilitate the completion of a consolidated text.
Просит Председателя- Докладчика рабочей группы провести неофициальные консультации с правительствами,
Requests the Chairperson-Rapporteur of the working group to conduct informal consultations with Governments,
Председатель- докладчик предложил делегации Норвегии провести неофициальные консультации с представителями коренных народов
The Chairperson-Rapporteur requested the delegation of Norway to undertake informal consultations with indigenous peoples' representatives
Подготовительный комитет просит назначенного Председателя провести неофициальные консультации, включая неофициальные консультации открытого состава,
The Preparatory Committee requests the President-designate to undertake informal consultations, including open-ended informal consultations,
Ряд представителей заявили, что рассматриваемые вопросы носят сложный характер и что они хотели бы провести неофициальные обсуждения, с тем чтобы понять вопросы, лежащие в основе подготовки проекта решения.
A number of representatives said that the issues involved were complex and that they wanted to have informal discussions with the purpose of understanding the issues behind the draft decision.
Г-н АМИН( Пакистан) говорит, что он пытался провести неофициальные консультации, однако не смог проконсультироваться со всеми участниками.
Mr. AMIN(Pakistan) said that he had been trying to conduct informal consultations but had been unable to consult everyone.
Делегация- автор объявила о своем намерении провести неофициальные консультации по пересмотренному рабочему документу
The sponsor delegation announced its intention to conduct informal consultations on the revised working paper
Комиссия просила также Председателя- докладчика провести неофициальные консультации со всеми заинтересованными сторонами в целях подготовки сессии.
The Commission also requested the Chairperson-Rapporteur of the Working Group to undertake informal consultations with all interested parties in order to prepare for the session.
Исполнительный совет постановил провести неофициальные консультации по проекту рекомендации, содержащемуся в документе E/ ICEF/ 1998/ AB/ L. 6.
The Executive Board decided to hold informal consultations on the draft recommendation contained in document E/ICEF/1998/ AB/L.6.
Исходя из этого, Председатель совместно с заместителем Председателя намерен провести неофициальные консультации со Сторонами по возможным элементам такого пакета в ходе сессии в Бонне.
Consequently, the Chair, together with the Vice-Chair, intends to undertake informal consultations with Parties on the possible elements of such a package during the Bonn session.
Результатов: 273, Время: 0.0476

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский