ПРОГРАММЫ СОЗДАНИЯ ПОТЕНЦИАЛА - перевод на Английском

capacity-building programme
программы создания потенциала
программы укрепления потенциала
программы наращивания потенциала
capacity-building program
capacity-building programmes
программы создания потенциала
программы укрепления потенциала
программы наращивания потенциала
capacity building programme
программы создания потенциала
программы укрепления потенциала
программы наращивания потенциала
programmes to build capacity
capacitybuilding programme
программа создания потенциала

Примеры использования Программы создания потенциала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Деятельность по внедрению гендерного подхода проводится ею и в рамках программы создания потенциала в сфере смешанных перевозок.
It has also undertaken gender mainstreaming activities within its capacity-building programme on multimodal transport.
Подразделения и учреждения во все большей степени стремятся разрабатывать экономичные и эффективные программы создания потенциала, выходящие за рамки обычной подготовки.
Entities increasingly strive to develop cost-effective and efficient capacity-building programmes, going beyond conventional training.
Наций активизировала деятельность по оказанию поддержки НЕПАД и осуществлению Десятилетней программы создания потенциала Африканского союза.
the United Nations system strengthened its support for the implementation of NEPAD and the ten-year capacity-building programme for the African Union.
В 2002 году Управление по вопросам космического пространства приступило к осуществлению программы создания потенциала в области космического права.
In 2002, the Office for Outer Space Affairs launched a capacity-building programme in space law.
гуманитарного права им. Рауля Валленберга разработал новые программы создания потенциала для ряда стран.
of Human Rights and Humanitarian Law developed new capacity-building programmes in a number of countries.
Кроме того, программы создания потенциала, предназначенные для судей и магистратов, охватывают такие области, как права человека,
Furthermore, capacity-building programs for judges and magistrates include areas such as human rights,
Разработать региональные программы создания потенциала в целях расширения имеющихся в странах-- членах АСЕАН возможностей расследовать
Develop regional capacity building programmes to enhance existing capabilities of ASEAN member countries to investigate,
Оперативная деятельность включает программы создания потенциала и демонстрационные проекты, а также оказание технической помощи странам, обратившимся с соответствующей просьбой,
Operational activities consist of capacity-building programmes and demonstration projects as well as technical assistance to requesting countries in the form of projects
Удалось добиться определенного прогресса в реализации программы создания потенциала, который необходим для дальнейшего расширения прав
Progress was made in respect of the capacity-building programme to further women's empowerment
Конкретные аспекты усилий, направленных на повышение национальной ответственности,-- будь то механизмы планирования и координации или программы создания потенциала-- также будут различными в разных контекстах.
The specific nature of efforts to reinforce national ownership-- be they planning and coordination mechanisms or capacity-development programmes-- will also vary from one context to another.
для долгосрочной устойчивости инициативы Академии на страновом уровне важно поощрять ее интеграцию в национальные программы создания потенциала.
the Academy initiative at the country level, it is important to encourage its integration into national capacity-building frameworks.
Организации Объединенных Наций по статусу надлежит играть ведущую роль в осуществлении программы создания потенциала, специально разработанной для ликвидации нищеты.
The United Nations is best placed to play the lead role in embarking upon a capacity-building programme specifically earmarked to eradicate poverty.
ПРООН ведет переговоры с партнерами по развитию о мобилизации дополнительных ресурсов на финансирование программы создания потенциала.
UNDP is approaching development partners to mobilize additional resources for the capacity development programme.
предложившей утвердить программы создания потенциала для ликвидации нищеты.
to adopt programmes of capacity-building for poverty alleviation;
Кроме того, ЮНЕП будет сотрудничать в рамках своей программы создания потенциала с СЕСРТСИС, Анкара,
UNEP would also collaborate under its capacity-building programme with SESRTCIC in Ankara,
В течение последних трех лет Управление работало в рамках Десятилетней программы создания потенциала Африканского союза и Организации Объединенных Наций, задуманной Организацией Объединенных Наций в качестве ее общих стратегических рамок сотрудничества с Африканским союзом.
Over the past three years, the Office has operated within the African Union/United Nations 10-year capacity-building programme, conceived by the United Nations as its overall strategic framework for cooperation with the African Union.
попытки подтолкнуть программы создания потенциала войдут в противоречие с предположительно законными интересами таких институтов.
in trying to promote programmes to build capacity, it would be competing with the ostensibly legitimate interests of those institutions.
Институт приступил, в сотрудничестве с Международной организацией франкоязычных стран, к осуществлению в Женеве программы создания потенциала и организовал в апреле семинар, посвященный Программе действий
The Institute has started a capacity-building programme in Geneva in collaboration with the International Organization of la Francophonie
Совет подчеркивает важность осуществления десятилетней программы создания потенциала Африканского союза в области мира
The Council underlines the importance of implementing the TenYear Capacity Building Programme for the African Union on peace
который является частью десятилетней программы создания потенциала.
which is part of the 10-year capacity-building programme.
Результатов: 149, Время: 0.0604

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский