CAPACITY-BUILDING PROGRAMME - перевод на Русском

программы создания потенциала
capacity-building programme
capacity-building program
programmes to build capacity
capacitybuilding programme
программы укрепления потенциала
capacity-building programmes
capacity development programme
the programme for strengthening the capacity
capacity-strengthening programme
capacitybuilding programmes
программы наращивания потенциала
capacity-building programmes
capacity development programme
programme of capacity building
программа создания потенциала
capacity-building programme
capacitybuilding programme
capacity development programme
программа укрепления потенциала
capacity-building programme
программу создания потенциала
capacity-building programme
программа наращивания потенциала
capacity-building programme
capacity development programme
capacity building program
programme to build the capacity
программу укрепления потенциала
capacity-building programme
capacity development programme
capacity building program
программу наращивания потенциала
capacity-building programme
a capacity development programme
программе создания потенциала
capacity-building programme
программе укрепления потенциала
программе наращивания потенциала

Примеры использования Capacity-building programme на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The UNCDF project feeds directly into a UNDP capacity-building programme.
Проект ФКРООН непосредственно связан с программой создания потенциала ПРООН.
To develop a capacity-building programme for the region.
Разработка программы в области укрепления потенциала для региона.
Capacity-building programme.
Программа по созданию потенциала.
UNMIL continued the national staff capacity-building programme, and 84 staff members were certified.
МООНЛ продолжала реализацию программы по развитию потенциала национального персонала; 84 сотрудникам были выданы соответствующие сертификаты.
Delivery of results-based management, monitoring and evaluation capacity-building programme training, mentoring, systematic on the job learning.
Осуществление основанного на результатах управления, программы создания потенциала контроля и оценки подготовка кадров, наставничество, систематическое обучение по месту работы.
It is also initiating a capacity-building programme to support the development of scientific assessment on sustainable consumption
Она также выступает инициатором программы укрепления потенциала в поддержку проведения научной оценки устойчивого потребления
Delivery of results-based management, monitoring and evaluation capacity-building programme(training, mentoring, systematic on-the-job learning)(1) 1.
Осуществление основанного на результатах управления, программы создания потенциала контроля и оценки( подготовка кадров, наставничество, систематическое обучение по месту работы)( 1) 1.
Pending the development of such capacity-building programme, preparations are underway to help Kazakhstan,
В ожидании разработки такой программы наращивания потенциала ведется подготовка к оказанию помощи Казахстану,
In 2006, the Capacity-building Programme against Terrorism of the Intergovernmental Authority on Development(IGAD) opened its offices in Addis Ababa to promote regional responses to terrorism.
В 2006 году в Аддис-Абебе открылось отделение Программы укрепления потенциала по борьбе с терроризмом Межправительственного органа по вопросам развития( МОВР) с целью оказания содействия региональным усилиям по борьбе с терроризмом.
Non-recurrent publications: implementation of NEPAD and the Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union(1);
Непериодические публикации: осуществление НЕПАД и десятилетней программы создания потенциала Африканского союза( 1);
Within the framework of the African Union 10-year capacity-building programme, the Department participated in the development of a training programme on dialogue and mediation.
В рамках десятилетней программы укрепления потенциала для Африканского союза Департамент участвовал в разработке учебной программы по вопросам диалога и посредничества.
UNEP supported the subregion to design a capacity-building programme in the field of water governance for the Iberoamerican region.
ЮНЕП оказывала этому субрегиону поддержку в разработке программы создания потенциала в области руководства водными ресурсами для региона Латинской Америки.
The Government also launched a capacity-building programme to support civil society organizations working against corruption.
Правительство приступило также к осуществлению программы наращивания потенциала с целью поддержать организации гражданского общества, ведущие борьбу с коррупцией.
A capacity-building programme in areas relating to space law has been integrated into the programme of work of the Office for Outer Space Affairs.
Программа создания потенциала в областях, связанных с космическим правом, стала составной частью программы работы Управления по вопросам космического пространства.
At the same time, a capacity-building programme would need to be built based on what UN/CEFACT could deliver.
В то же время при разработке программы укрепления потенциала необходимо исходить из конкретных мероприятий, которые могут быть осуществлены СЕФАКТ ООН.
The absence of a well-defined programme of work for the ten-year capacity-building programme, compounded by the absence of resources, has adversely affected implementation efforts.
Отсутствие четко определенной программы работы по реализации десятилетней программы наращивания потенциала, усугубляемое отсутствием ресурсов, пагубно сказывается на усилиях по осуществлению.
In the Gambia, UNDP is supporting a programme to institutionalize the collection of gender-specific statistics within the framework of the Economic Management Capacity-Building Programme.
В Гамбии ПРООН оказывает поддержку осуществлению программы организационного оформления сбора статистических данных о положении женщин в рамках программы создания потенциала в области экономического управления.
This capacity-building programme will assist in the return of 330 highly qualified Rwandans who will be placed in key positions in priority sectors.
Эта программа укрепления потенциала позволит предоставить помощь в связи с возвращением 330 высококвалифицированных руандийских граждан, которые займут ключевые должности в приоритетных секторах.
Mediterranean 2000: this is a four-year capacity-building programme to stimulate the growth
Средиземноморье- 2000": это- четырехлетняя программа создания потенциала, направленная на стимулирование роста
This material forms part of a capacity-building programme addressing the increasing needs of national constituents vis-à-vis the feminization of poverty.
Этот материал является составной частью программы укрепления потенциала, посвященной рассмотрению растущих потребностей национальных субъектов в связи с феминизацией нищеты.
Результатов: 388, Время: 0.0736

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский