ПРОГРАММЫ НАРАЩИВАНИЯ ПОТЕНЦИАЛА - перевод на Английском

capacity-building programmes
программы создания потенциала
программы укрепления потенциала
программы наращивания потенциала
capacity development programme
программы наращивания потенциала
программа развития потенциала
программу укрепления потенциала
программа создания потенциала
programme of capacity building
capacity-building programme
программы создания потенциала
программы укрепления потенциала
программы наращивания потенциала
capacity building programme
программы создания потенциала
программы укрепления потенциала
программы наращивания потенциала

Примеры использования Программы наращивания потенциала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Статьи 46 и 47: программы наращивания потенциала ведомств, осуществляющих международное сотрудничество в области уголовного правосудия,
Article 46 and 47: Capacity-building programmes for authorities responsible for international cooperation in criminal matters
Кроме того, без четко разработанного плана работы по реализации 10летней программы наращивания потенциала наш процесс реализации на практике коллективного стремления сделать Африканский континент мирным и процветающим явно замедлится.
Additionally, without a well-defined programme of work for the 10-year capacity-building programme, we will delay our achievement of the collective desire to see a peaceful and prosperous African continent.
В этих целях следует усилить программы наращивания потенциала, начиная с подготовки специалистов здравоохранения в учебных заведениях.
To this end, capacity-building programmes should be strengthened, starting with university training for health professionals.
Он будет координировать первоначальный набор сотрудников для поддержки программы наращивания потенциала.
The Coordinator will serve as focal point for the initial recruitment of the staff supporting the capacity-building programme.
В настоящее время в Непале и Судане разрабатываются новые программы наращивания потенциала в деле уменьшения опасности стихийных бедствий.
New disaster reduction capacity-building programmes are currently being designed in Nepal and the Sudan.
Совещание было также проинформировано об объявленных взносах по линии осуществляемой Трибуналом программы наращивания потенциала.
The Meeting was also informed of pledged contributions to the capacity-building programme of the Tribunal.
Весьма полезно опереться на этот накопленный опыт, с тем чтобы на его основе разработать для африканских стран, которым приходится бороться с опустыниванием, всеобъемлющие программы наращивания потенциала.
It would be important to build on accumulated experience to devise comprehensive capacity-building programmes for African countries fighting desertification.
В целях содействия более безопасному дорожному движению и мобильности населения были разработаны программы наращивания потенциала и необходимые информационные ресурсы.
Capacity-building programmes and resources have been developed to promote safer roads and mobility.
ПРООН поддерживает программы наращивания потенциала, в которых делается упор на разработку,
UNDP supports capacity development programmes that focus on designing,
без анализа потребностей в области подготовки кадров программы наращивания потенциала не будут эффективными и актуальными.
analysis of training needs, there could be no effective and relevant programme of capacity-building.
Одним из центральных компонентов программы наращивания потенциала будет обмен между государствами- участниками передовым опытом в области соблюдения обязательств по международным договорам по правам человека.
The sharing of good practices by States parties in fulfilling their obligations under international human rights treaties will be a central piece of the capacity-building programme.
Первый этап указанной программы наращивания потенциала завершен, а второй-- близится к завершению.
The first phase of the capacity-building programme has been implemented, and the second phase is nearing completion.
Комитет предлагает СИКАД включить в свои программы наращивания потенциала оказание помощи государствам- членам в повышении квалификации их судебных экспертов см. также рекомендации 25
The Board invites CICAD to include, in its programmes on capacity-building, the provision of assistance to member States to improve their forensic capabilities see also recommendations 25
Центр осуществляет программы наращивания потенциала на местном и муниципальном уровнях в Бангладеш,
UNCHS has programmes on capacity-building at the local government and community level in Bangladesh,
Кроме того, за рассматриваемый период в сотрудничестве с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( Найроби, Кения) были успешно реализованы две программы наращивания потенциала в области устойчивых санитарных технологий.
Furthermore, two programmes on capacity building for sustainable sanitation technologies were successfully completed in collaboration with the United Nations Habitat, Nairobi, Kenya during the reporting period.
В рамках программы наращивания потенциала по состоянию на 1 июля 2011 года секретариат Комитета Центральных учреждений по контрактам вместе с ДПП провели четыре консультативные миссии для оценки работы местных комитетов по контрактам в следующих миротворческих операциях:
As part of the capacity development programme and as of 1 July 2011, the Headquarters Committee on Contracts secretariat, together with DFS, conducted four advisory missions to assess the functioning of the local committees on contracts in peacekeeping operations: UNAMID, MONUSCO,
В рамках десятилетней программы наращивания потенциала Африканского союза и Организации Объединенных Наций УВКПЧ активизировало свое сотрудничество с органами Африканского союза, которым поручено разрабатывать правозащитную стратегию для Африки.
In the framework of the African Union-United Nations 10-year capacity-building programme, OHCHR strengthened its engagement with African Union organs that have a human rights mandate towards the development of a human rights strategy for Africa.
В рамках программы наращивания потенциала секретариат Комитета Центральных учреждений по контрактам совместно с ДПП организовал с 31 декабря 2013 года 13 консультативных миссий для оценки работы местных комитетов по контрактам в девяти миротворческих операциях.
As part of the capacity development programme and as at 31 December 2013, the secretariat of the Headquarters Committee on Contracts, together with DFS, had conducted 13 field visits to assess the functioning of the local committees on contracts in nine peacekeeping missions.
Через посредство существующей программы наращивания потенциала Всемирного банка/ ВОЗ
Through the existing World Bank/WHO capacity-building programme and other initiatives,
занимающий ее сотрудник оказывал целевую помощь в реализации программы наращивания потенциала КЦУК/ Инвентаризационного совета в Центральных учреждениях.
temporary assistance position to a post in order to provide dedicated support to the HCC/Headquarters Property Survey Board capacity development programme.
Результатов: 165, Время: 0.0421

Программы наращивания потенциала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский