ПРОГРАММЫ УКРЕПЛЕНИЯ ПОТЕНЦИАЛА - перевод на Английском

capacity-building programmes
программы создания потенциала
программы укрепления потенциала
программы наращивания потенциала
capacity development programme
программы наращивания потенциала
программа развития потенциала
программу укрепления потенциала
программа создания потенциала
capacity-building programme
программы создания потенциала
программы укрепления потенциала
программы наращивания потенциала
capacity building programmes
программы создания потенциала
программы укрепления потенциала
программы наращивания потенциала
capacity building programme
программы создания потенциала
программы укрепления потенциала
программы наращивания потенциала
the programme for strengthening the capacity
capacity-strengthening programme
capacitybuilding programmes
программа создания потенциала

Примеры использования Программы укрепления потенциала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Программы укрепления потенциала специализированных органов по борьбе с коррупцией,
Capacity-building programmes for specialized anti-corruption bodies,
Поскольку программы укрепления потенциала обычно требуют больше усилий, чем другие программы оказания технической помощи,
Since capacity building programmes tend to be more demanding than other technical assistance programmes,
В то же время при разработке программы укрепления потенциала необходимо исходить из конкретных мероприятий, которые могут быть осуществлены СЕФАКТ ООН.
At the same time, a capacity-building programme would need to be built based on what UN/CEFACT could deliver.
Разрабатывать и осуществлять программы укрепления потенциала по во- просам жилищного хозяйства,
Develop and implement capacity-building programmes on housing, urban planning
Рекомендация 3- Программы укрепления потенциала должны иметь бóльшую целенаправленность в плане технического
Recommendation 3- Capacity building programmes should be more focused in terms of technical scope
Этот материал является составной частью программы укрепления потенциала, посвященной рассмотрению растущих потребностей национальных субъектов в связи с феминизацией нищеты.
This material forms part of a capacity-building programme addressing the increasing needs of national constituents vis-à-vis the feminization of poverty.
Всеобъемлющие программы укрепления потенциала реализуются в области судебной медицины,
Extensive capacity-building programmes have been implemented in the field of forensics,
Рекомендация 12- Долгосрочные программы укрепления потенциала должны включать стратегию прекращения деятельности,
Recommendation 12- Long-term capacity building programmes should include an exit strategy
Многие национальные эксперты также обеспечили технический вклад в обновление восьми существующих модулей основной программы укрепления потенциала АТЦИКТ под названием<< Академия основ ИКТ для лидеров государственного управления>><< Академия.
Many national experts also provided technical inputs for updating the eight existing modules of APCICT's flagship capacity-building programme,"Academy of ICT Essentials for Government Leaders" Academy.
Прозвучал призыв расширить программы укрепления потенциала на национальном уровне с участием ряда государственных ведомств, предприятий и гражданского общества.
More capacity-building programmes at the national level involving several government agencies, enterprises and civil society were called for.
Программы укрепления потенциала и инициативы по улучшению финансирования деятельности по разработке статистики также должны включать в себя гендерную перспективу.
Capacity building programmes and initiatives to improve the financing for the development of statistics should also include a gender perspective.
Программы укрепления потенциала охватывали все 15 сфер, в которых существуют потребности, определенные в рамках для укрепления потенциала..
Capacity-building programmes covered all 15 areas of needs identified in the capacity-building framework.
В 2002- 2004 годах Комиссия по добросовестной конкуренции получала поддержку со стороны Шведского агентства международного развития в рамках программы укрепления потенциала для министерства промышленности и торговли.
In 2002-2004 the Fair Competition Commission received support from the Swedish International Development Agency under the capacity-building programme for the Ministry of Industry and Trade.
разработке инициатив в области электронного туризма, а также программы укрепления потенциала.
assistance with the development of e-tourism initiatives is urgently needed, along with capacity building programmes.
ЮНКТАД предложила подготовить для Государства Катар проектный документ в целях начала работы по осуществлению программы укрепления потенциала.
UNCTAD offered to prepare a project document for the State of Qatar to initiate a capacity-building programme.
Учебная программа ЮНИТАР по вопросам применения права окружающей среды организовала национальные программы укрепления потенциала для стран Юго-Восточной Азии.
UNITAR/ELP has organized national capacity building programmes for countries in South East Asia.
Кроме того, структуры Организации Объединенных Наций должны оказывать согласованную и скоординированную поддержку укреплению потенциала африканских стран через посредство десятилетней программы укрепления потенциала для Африканского союза.
In addition, United Nations entities should provide coherent and coordinated support for building African capacity through the 10-year capacity-building programme for the African Union.
Первое предложение, которое хотела бы сделать группа по оценке, является фактически предупреждением: не превращать в программы укрепления потенциала программы, не предназначенные для этого!
The first suggestion the evaluation team wants to make is in fact an admonition: not to turn into capacity building programmes those programmes that do not have a capacity building mandate!
Базирующиеся во всех районах государственные чиновники по защите детей находятся в центре внимания программы укрепления потенциала, реализуемой при поддержке ЮНИСЕФ.
Government child protection officers based in each district are the focus of a capacity-building programme implemented with the support of UNICEF.
На своей двенадцатой сессии Механизм добился существенного прогресса в осуществлении десятилетней программы укрепления потенциала Африканского союза.
At its twelfth session, the Mechanism made significant progress towards the implementation of a 10-year capacity-building programme for the African Union.
Результатов: 202, Время: 0.0436

Программы укрепления потенциала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский