ПРОГРАММЫ УКРЕПЛЕНИЯ ПОТЕНЦИАЛА - перевод на Испанском

programas de fomento de la capacidad
programas de creación de capacidad
программа создания потенциала
программу наращивания потенциала
программа укрепления потенциала
programas de fortalecimiento de la capacidad
programas de desarrollo de la capacidad
programa de fomento de la capacidad

Примеры использования Программы укрепления потенциала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мы поддерживаем программы укрепления потенциала Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам
respaldamos y facilitamos los programas de fomento de la capacidad de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga
с упором на программы укрепления потенциала, осуществляемые ПРООН на страновом уровне.
mejorada que se centrarán en los programas de desarrollo de la capacidad ejecutados por el PNUD en el plano nacional.
Программы укрепления потенциала необходимо разрабатывать в расчете на женщин,
Los programas de fomento de la capacidad deben estar diseñados para llegar a las mujeres,
в связи с чем секретариату было предложено активизировать программы укрепления потенциала.
procedentes de África y se animó a la secretaría a que aumentara sus programas de creación de capacidad.
В ходе этой программы укрепления потенциала рассматривались международные нормы в области прав человека
En este programa de fomento de la capacidad se examinaron las normas internacionales de derechos humanos
по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями поддерживает программы укрепления потенциала в областях предупреждения преступности
el Tratamiento del Delincuente está brindando apoyo a diversos programas de creación de capacidad en los ámbitos de la prevención del delito
является фактически предупреждением: не превращать в программы укрепления потенциала программы, не предназначенные для этого!
que no se conviertan en programas de fomento de la capacidad los que no tengan un mandato específico en esa esfera!
Миссия приступила к осуществлению комплексной программы укрепления потенциала национальных сотрудников, основанной на стратегии МООНЮС по развитию потенциала национальных сотрудников
La Misión ha iniciado un elaborado programa de fomento de la capacidad del personal nacional basado en su estrategia para el desarrollo del personal nacional,
МООНК продолжает осуществлять программы укрепления потенциала, включая профессиональную подготовку сотрудников полиции
la UNMIK continuaba ejecutando programas de creación de capacidad, incluida la capacitación de la policía
В этих докладах делается вывод о том, что рамки для укрепления потенциала осуществляются во многих развивающихся странах и что программы укрепления потенциала охватывают все 15 областей потребностей, определенных в рамках для укрепления потенциала..
En los informes se llegó a la conclusión de que el marco para el fomento de la capacidad se estaba aplicando en muchos países en desarrollo y los programas de fomento de la capacidad abarcaban las 15 esferas correspondientes a las necesidades señaladas en dicho marco.
В 2004 году была проведена оценка Программы укрепления потенциала для организации профессиональной подготовки по отдельным проблемам международной экономики,
En 2004 se evaluó el programa de fomento de la capacidad en materia de formación en determinadas cuestiones económicas internacionales, que incluye la organización de la enseñanza a
инфраструктуры им требуются безотлагательная помощь в разработке инициатив в области электронного туризма, а также программы укрепления потенциала.
es necesario prestar ayuda urgente para el desarrollo de iniciativas de turismo electrónico y programas de fomento de la capacidad.
Вместо этого им следует опосредованно использовать местные структуры поддержки( мезоуровень) в частном секторе, такие, как программы укрепления потенциала, деловые ассоциации
Al contrario, deben ser los utilizadores indirectos de las estructuras de apoyo mesoeconómicas locales en el sector privado, como los programas de creación de capacidad, las asociaciones empresariales
по вопросам гуманитарной деятельности, стратегии уменьшения опасности бедствий и среднесрочной программы укрепления потенциала.
normativo en materia humanitaria, la estrategia de gestión de catástrofes y el programa de fomento de la capacidad a mediano plazo.
Он подчеркнул, что, хотя программы укрепления потенциала национальной полиции и армии были начаты
Destacó que, a pesar de que estaban bien adelantados los programas de fortalecimiento de capacidad de la policía y del ejército nacional,
ЮНЕСКО принимала меры в целях ликвидации неравенства полов в системе образования в контексте программы укрепления потенциала, реализуемой в сотрудничестве с министерством просвещения
La UNESCO trató de eliminar la disparidad entre los géneros en el sistema educativo poniendo en marcha un programa de creación de capacidad con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior,
Программы укрепления потенциала, предоставленные государствам- членам,
Los programas de fomento de capacidad ofrecidos a los Estados miembros,
в связи с чем в настоящее время ведется подготовка плана и программы укрепления потенциала.
algunos servicios de aduanas, por lo que se está desarrollando un plan y programa de desarrollo de las capacidades.
В этой связи были подготовлены программы укрепления потенциала, предназначающиеся для предоставления трудящимся лучших возможностей для профессиональной подготовки,
A esos efectos, se han establecido programas de creación de la capacidad con el objeto de brindar mayor capacitación a la fuerza de trabajo.
Участниками был разработан план действий, в котором главное внимание уделяется подготовке программы укрепления потенциала для женщин коренных народов в регионе при поддержке со стороны ЮНИФЕМ и университетов.
Los participantes elaboraron un plan de acción cuyo punto principal fue la creación de un programa de fomento de la capacidad para las mujeres indígenas de la región, con el apoyo del UNIFEM y las universidades.
Результатов: 140, Время: 0.0487

Программы укрепления потенциала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский