ПРОДЕМОНСТРИРОВАВШИЕ - перевод на Английском

demonstrated
продемонстрировать
проявлять
демонстрация
свидетельствовать
доказывать
показывают
подтвердить
свидетельством
showing
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке
demonstrating
продемонстрировать
проявлять
демонстрация
свидетельствовать
доказывать
показывают
подтвердить
свидетельством
demonstrably
явно
наглядно
очевидно
демонстративно
доказуемо
продемонстрировавшие
доказано

Примеры использования Продемонстрировавшие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
инструменты электронного государственного управления, продемонстрировавшие свою эффективность в одной стране, могут быть полезными в других странах, сталкивающихся с теми же проблемами Аккрское соглашение, пункт 155.
organizational schemes and e-government tools that have demonstrated their efficiency in one country could be helpful to other countries confronted to the same problems Accra Accord, para. 155.
Эти визиты, продемонстрировавшие решительную приверженность арабских государств поддержанию стабильности в Ливане,
Those visits signalled a strong Arab commitment to the maintenance of stability in Lebanon,
Современные исследования, продемонстрировавшие, что развитие может быть успешным только в том случае, если оно опирается на права человека,
Contemporary studies, having demonstrated that development could only succeed when grounded in human rights,
можно наблюдать, посетив сайты государственных органов в Интернете, продемонстрировавшие впечатляющее развитие за последние годы.
refinement of these strategies is visible on government agency websites, which have shown striking developments in the past few years.
которой поощряются граждане, продемонстрировавшие пример смелости и отваги в спасении жизни и имущества представителей других общин в ходе общинных беспорядков.
also instituted another award, known as'Kabir Puraskar', to honour those citizens who display exemplary acts of physical and moral courage in saving the lives and properties of members of another community during communal riots.
На наш настоятельный призыв о помощи, с которым мы были вынуждены обратиться вследствие одной из серьезнейших чрезвычайных ситуаций, произошедших в Центральной Америке за последнее время, немедленно откликнулись все страны, продемонстрировавшие свою солидарность с народами наших стран во время выпавших на нашу долю тяжелейших страданий.
The urgent call for assistance we have been obliged to make owing to one of the most serious emergency situations in Central America in recent memory was met by the best possible response from all the countries that demonstrated their solidarity with our peoples at that time of bitter suffering.
Пол Маруфф, продемонстрировавшие, что с переполненным мочевым пузырем люди лучше принимают одни решения
Paul Maruff for demonstrating that people make better decisions about some kinds of things-
В ходе совещания были примеры, продемонстрировавшие согласование национальных РВПЗ с регистрами соседних стран,
Examples provided during the meeting showcased the harmonization of national PRTRs with registers from neighbouring countries,
В тех случаях, когда Сторона считает, что для хранения навоза и содержания животных могут быть использованы другие системы или методы, продемонстрировавшие эквивалентную эффективность и требующиеся для соблюдения пунктов 8 и 10, или когда Сторона считает,
Where a Party judges that other systems or techniques with a demonstrably equivalent efficiency can be used for manure storage
В тех случаях, когда[ исключить: Сторона считает, что для хранения навоза и содержания животных могут быть использованы другие системы или методы, продемонстрировавшие эквивалентную эффективность и требующиеся для соблюдения пунктов 8 и 10, или когда] Сторона считает,
Where[delete: a Party judges that other systems or techniques with a demonstrably equivalent efficiency can be used for manure storage
Я должен продемонстрировать тебе мою храбрость.
I must show you my bravery.
Медицинские сестры и акушерки продемонстрировали умение поддерживать хорошие межпрофессиональные и межсекторальные отношения.
Nurses and midwives demonstrated interprofessional and intersectoral working relationships.
Сегмент молочного животноводства продемонстрировал хорошие операционные
Dairy farming segment demonstrated solid operational
Каждая женщина обязана продемонстрировать мужчине, что она хорошая хозяйка.
Every woman must show a man that she is a good hostess.
Доклад Совета Безопасности продемонстрировал значительное улучшение методов работы Совета.
The report of the Security Council has shown a significant improvement in the Council's method of work.
Продемонстрировала способность мобилизовывать необходимую финансовую помощь;
Demonstrated ability to mobilize necessary financial support.
Продемонстрировала способность мобилизовывать ресурсы в этой области.
Demonstrated ability to mobilize resources in this area.
Это продемонстрировало силу.
It showed strength.
Проект продемонстрировал серьезные возможности в плане обеспечения долговременной устойчивости.
The project showed strong potential for long-term sustainability.
В стратегии должны найти свое отражение четко продемонстрированная приверженность высшего руководства и поддержка с его стороны.
The strategy must include demonstrated commitment and support by senior management.
Результатов: 42, Время: 0.0487

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский