SIGNALLED - перевод на Русском

['signəld]
['signəld]
свидетельствует
shows
indicates
demonstrates
presents
reflects
suggests
evidenced
reveals
illustrates
testifies
сигналом
signal
message
alarm
alert
tone
beep
ping
сигнализировал
signalled
ознаменовало
marked
signaled
heralded
просигналил
signalled
сигнал
signal
message
alarm
alert
tone
beep
ping
свидетельствовало
indicated
demonstrated
showed
reflecting
was evidenced
suggested
is indicative
attested
testified
revealed
свидетельствуют
show
indicate
demonstrate
suggest
reveal
reflect
testify
evidenced
illustrate
attest
сигнализировало
signalled
сигнализирует
signals
indicates
signalizes

Примеры использования Signalled на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The adoption of the Protocol signalled a fundamental shift in the international approach to the exploitation of individuals for private profit.
Принятие этого протокола свидетельствовало о радикальном изменении международного подхода к проблеме эксплуатации лиц в целях частой выгоды.
Culloden signalled that she could see five enemy sail to the south east,
Culloden поднял сигнал, что видит 5 вымпелов противника на юго-востоке, и вместе с Blenheim
Adoption of the draft resolution clearly signalled the international community's concern about the high transport costs incurred by such countries.
Принятие этого проекта резолюции ясно свидетельствует об обеспокоенности международного сообщества высокими транспортными расходами этих стран.
Nonetheless, some of the replies signalled an interest in future collaboration with the Secretariat via the establishment of research standards,
Тем не менее некоторые ответы свидетельствуют о заинтересованности в будущем сотрудничестве с Секретариатом в форме разработки стандартов исследования,
this proliferation of bilateral agreements signalled the demise of Russia,
подписание многочисленных двусторонних соглашений свидетельствовало о кончине России,
Smith signalled this in his first extensive public statement to the Bosnian people, during a live call-in program on Pale Television- an odd choice for his first local media appearance.
Смит дал сигнал об этом в своем первом крупном публичном заявлении к боснийскому народу во время прямого эфира на телеканале Pale- странный выбор для первого появления в местных СМИ».
Their participation signalled Arab support for the efforts of President Abbas
Их участие свидетельствует о поддержке арабскими странами усилий,
from an already low base, signalled a further hollowing out of the Palestinian economy
без того низкого объема частных инвестиций сигнализировало о продолжающемся спаде палестинской экономики
This signalled the rise of a faction known as the King's Men who were opposed to the Ban of the Valar.
Это свидетельствовало о росте влияния партии, известной как Люди Короля, которые возмущалсь Запретом Валар и хотели отменить его.
Be that as it may, there have been some new developments in recent years that signalled the emergence of a new trend in United States policy towards Cuba.
Как бы то ни было, в последние годы имели место некоторые новые события, которые свидетельствуют о возникновении новой тенденции в политике Соединенных Штатов Америки по отношению к Кубе.
On the evening of 5 March, Seeadler discovered a four-masted barque in the moonlight and signalled"Stop immediately!
Вечером 5 марта Seeadler обнаружил четырехмачтовый барк в лунном свете и дал сигнал:« Остановите немедленно!
The holding of the first National Indigenous Congress on that very day signalled the adoption of a new approach in the handling of indigenous affairs.
Организация первого Национального конгресса коренных народов, который проходит в эти дни, свидетельствует о внедрении нового подхода к регулированию вопросов, касающихся коренных народов.
In 2012, a number of significant developments signalled a new and more established phase for the Ethics Office.
В 2012 году ряд серьезных событий ознаменовал новый этап функционирования Бюро по вопросам этики на более прочной основе.
Nine years ago, the destruction of the World Trade Center signalled a threat that respected no boundary of dignity or decency.
Девять лет назад разрушение Всемирного торгового центра сигнализировало об угрозе, не признающей границ достоинства или приличия.
After this exchange of fire Bylandt immediately struck his colours and signalled the other Dutch ships to do the same.
После этой перестрелки Биландт сразу спустил флаг и поднял сигнал другим голландским кораблям сделать то же самое.
The Secretary-General's appointment of the first female force commander at the United Nations signalled his commitment to women in leadership positions.
Впервые Генеральный секретарь назначил на должность командующего силами Организации Объединенных Наций женщину, что свидетельствует о его приверженности выдвижению женщин на руководящие посты.
which effectively signalled the end of the formal Paris group.
который эффективно ознаменовал окончание существования официальной Парижской группы.
flooding in March 1966 of the Solo River, considered mystical by the Javanese, signalled the end of the killings.
исключительно большое наводнение в марте 1966 года рассматривалось мистически настроенными яванцами, как сигнал к прекращению насилия и убийств.
that degraded lands signalled a decline in the flow of ecosystem services which provided a global benefit.
процесс деградации земель свидетельствует об ослаблении потока экосистемных услуг, которые служат интересам всей планеты.
the enemy fleet but Mathews again signalled for the fleet to come to.
когда Мэтьюз опять поднял сигнал« Сблизиться».
Результатов: 167, Время: 0.0789

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский