HAS SHOWN - перевод на Русском

[hæz ʃəʊn]
[hæz ʃəʊn]
показал
showed
revealed
indicated
demonstrated
testified
proved
suggested
disclosed
продемонстрировал
demonstrated
showed
illustrated
displayed
showcased
exhibited
свидетельствует
shows
indicates
demonstrates
presents
reflects
suggests
evidenced
reveals
illustrates
testifies
проявляет
shows
has
manifests
takes
exhibits
demonstrates
displays
exercises
has expressed
доказал
proved
showed
demonstrated
указал
indicated
pointed out
stated
said
noted
referred
highlighted
identified
mentioned
specified
наметились
there are
has shown
have emerged
were outlined
there have been outlined
are emerging
выявил
identified
revealed
found
showed
highlighted
detected
exposed
disclosed
uncovered
наблюдается
there is
is observed
has
occurs
have seen
show
experience
is seen
witnessed
показывает
shows
indicates
demonstrates
reveals
suggests
displays
illustrates
proves
проявил

Примеры использования Has shown на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Secretary-General has shown us the path to follow, saying.
Генеральный секретарь указал нам путь, которому нужно следовать, сказав.
Experience from the conventions has shown the following.
Опыт, накопленный в ходе осуществления конвенций, свидетельствует о следующем.
Libya has shown limited growth in private sector employment.
В Ливии наблюдается ограниченное увеличение числа занятых в частном секторе.
Our Lord has shown us the light.
Наш Господь показал нам свет.
Elisha answered, Yahweh has shown me that you shall be king over Syria.
И сказал Елисей: указал мне Господь в тебе царя Сирии.
This year has shown the vitality of the United Nations.
Текущий год продемонстрировал жизнеспособность Организации Объединенных Наций.
Experience has shown, however, that their number is insufficient.
Опыт показал, однако, что их число недостаточно.
And Elisha answered, The LORD has shown me that you shall be king over Aram.
Елисей ответил:" Господь указал мне, что ты будешь царем Сирии".
This experiment was highly successful and has shown the excellent performance of the device.
Эксперимент прошел весьма успешно и продемонстрировал отличные характеристики прибора.
Experience has shown that multilateral disarmament needs time to mature.
Опыт показывает, что многостороннему разоружению требуется время для достижения зрелости.
International terrorism has shown its tragic potentialities.
Показал свой трагический потенциал международный терроризм.
Erobos has shown no such cause.
Erobos не указал такой причины.
We believe that the Council has shown varying degrees of effectiveness at different stages of conflicts.
Мы считаем, что на разных этапах конфликтов Совет продемонстрировал разную эффективность.
The price of oil has shown a strong growth.
Цена нефти показала сильный рост.
Practice has shown that 25-30% of all failures of diesel engines account for fuel equipment.
Практика показывает, что 25- 30% всех отказов дизельных двигателей приходится на топливную аппаратуру.
Our Creator has shown Himself to us in His word.
Наш Создатель показал нам Себя в Его слове.
God has shown me what to do.
Господь указал мне, что делать.
The study has shown the efficacy and safety of the drug Cerepro.
Проведенное исследование показало эффективность и безопасность применения препарата Церепро.
As life has shown, such approach works without a hitch.
Как показала жизнь, эта схема работает безотказно.
As experience has shown elsewhere, elections can also be divisive.
Как показывает опыт в других странах, выборы могут также привести к расколу.
Результатов: 5043, Время: 0.0738

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский