ПОКАЗАЛ - перевод на Английском

showed
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке
revealed
выявление
свидетельствуют
показывают
раскрывают
выявить
открыть
указывают
обнаруживают
вскрывают
явствует
indicated
означать
указание
судя
указать
свидетельствуют
сообщить
показывают
говорят
отмечают
явствует
demonstrated
продемонстрировать
проявлять
демонстрация
свидетельствовать
доказывать
показывают
подтвердить
свидетельством
testified
свидетельствовать
давать показания
подтвердить
свидетельством
proved
доказывать
продемонстрировать
оказаться
подтвердить
свидетельствуют
показать
доказательством
проявить
проверить
suggested
судя
предлагаем
свидетельствуют
предполагают
указывают
показывают
говорят
советую
рекомендуем
полагают
disclosed
раскрывать
разглашать
сообщать
указывать
предоставлять
представлять
разглашение
показывать
свидетельствуют
раскрытия
shows
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке
shown
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке
show
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке
indicates
означать
указание
судя
указать
свидетельствуют
сообщить
показывают
говорят
отмечают
явствует
reveals
выявление
свидетельствуют
показывают
раскрывают
выявить
открыть
указывают
обнаруживают
вскрывают
явствует
demonstrates
продемонстрировать
проявлять
демонстрация
свидетельствовать
доказывать
показывают
подтвердить
свидетельством
suggests
судя
предлагаем
свидетельствуют
предполагают
указывают
показывают
говорят
советую
рекомендуем
полагают
indicate
означать
указание
судя
указать
свидетельствуют
сообщить
показывают
говорят
отмечают
явствует

Примеры использования Показал на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ее компьютер показал, что она выбрала имя" freakynightingale.
Her computer revealed she chose the username"freakynightingale.
Молодой султан показал себя мудрым правителем.
The young Sultan showed himself a wise ruler.
Бывший министр показал, что он узнал о своей собственной отставке по радио.
A former Minister testified that he had learned about his own dismissal from the radio.
Первоначальный анализ показал масштабы потенциальной проблемы.
An initial analysis indicated the extent of the potential problem.
Проведенный Комиссией обзор практики назначения консультантов в отделениях на местах показал следующее.
The Board's review of the appointment of consultants in the field offices disclosed the following.
Проведенный семинар показал сложность данной проблемы
This workshop demonstrated the complexity of the problem
Атем он показал, что это было главным образом пустое место.
Then it revealed that it was mainly empty space.
Установление примера- Иисус показал Своим ученикам как жить.
Setting an Example- Jesus showed his disciples how to live.
Образец зуба показал, что она могла быть родом из Аризоны.
The tooth sample indicated she could possibly be from Arizona.
Старший сын по имени Ралстон показал, что во время ссоры он спал.
The eldest son, Ralston, testified that he was asleep when the event occurred.
Анализ показал наличие в нем полевого шпата, кварца и оксидов железа.
Analysis shows it contains feldspar, quartz and iron oxides.
Эксперимент показал, что спутниковые услуги являются надежным средством связи.
The experiment proved that satellite services are a viable communications means.
Рождественский сезон снова показал, насколько волатилен Биткойн.
Christmas season showed again how volatile Bitcoin is.
Как показал анализ, группа с изменениями вследствие естественных причин является самой значительной.
As the analysis demonstrated the group with changes occurred due to natural reasons is the biggest.
Судебный анализ показал содержание желудка- неочищенное просо и ежевику.
Forensic analysis revealed stomach contents of unhusked millet and blackberries.
Обзор показал, что представление финансовых ведомостей в целом соответствует этим стандартам.
The review indicated that the presentation of the financial statements was generally consistent with the standards.
За 16 лет Форум показал свой авторитет и актуальность.
The Forum has shown its authority and relevance for 16 years.
Анализ крови показал аномально высокий уровень норадреналина.
Blood toxicology shows abnormally elevated levels of norepinephrine.
Я показал, у кого здесь сила.
I proved who had the power here.
Билет показал, что используется в предыдущий день.
Ticket showed that used the previous day.
Результатов: 9766, Время: 0.3078

Показал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский