showed
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке revealed
выявление
свидетельствуют
показывают
раскрывают
выявить
открыть
указывают
обнаруживают
вскрывают
явствует indicated
означать
указание
судя
указать
свидетельствуют
сообщить
показывают
говорят
отмечают
явствует demonstrated
продемонстрировать
проявлять
демонстрация
свидетельствовать
доказывать
показывают
подтвердить
свидетельством disclosed
раскрывать
разглашать
сообщать
указывать
предоставлять
представлять
разглашение
показывать
свидетельствуют
раскрытия testified
свидетельствовать
давать показания
подтвердить
свидетельством proved
доказывать
продемонстрировать
оказаться
подтвердить
свидетельствуют
показать
доказательством
проявить
проверить suggested
судя
предлагаем
свидетельствуют
предполагают
указывают
показывают
говорят
советую
рекомендуем
полагают shows
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке show
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке shown
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке indicates
означать
указание
судя
указать
свидетельствуют
сообщить
показывают
говорят
отмечают
явствует demonstrates
продемонстрировать
проявлять
демонстрация
свидетельствовать
доказывать
показывают
подтвердить
свидетельством reveals
выявление
свидетельствуют
показывают
раскрывают
выявить
открыть
указывают
обнаруживают
вскрывают
явствует suggests
судя
предлагаем
свидетельствуют
предполагают
указывают
показывают
говорят
советую
рекомендуем
полагают
Проверка показала , что финансовые ведомости в целом соответствуют этим стандартам. The review indicated that the financial statements were generally consistent with the standards. Дискуссия показала , что сотрудничество является необходимым условием эффективности специальных процедур. The discussion proved that the cooperation is a pre-requisite for the effectiveness of the special procedures. Между тем РФ показала , что вполне может спровоцировать энергетических кризис в мире. Meanwhile, Russia demonstrated that it was quite capable of provoking an energy crisis in the world. Предварительная проверка показала , что это сотовый. Preliminary check shows it's a cell phone. Ее диагностика показала , что ее познавательные процессы отказали. Her diagnostics show misfires all through her cognitive processors.
И она показала , что у парня есть прекрасные актерские способности. It revealed the boy's excellent acting abilities. Оценка таких про& 23; грамм показала , что заключенные пользуются этими услуга& 23; ми. The evaluation of such programmes indicated that inmates use the machines. Затем жизнь показала , что нет, это не случайность. Then life showed that it was no coincidence. В течение года она показала свою эффективность как для организационных, During the year it demonstrated its effectiveness in both organisational В прошлом декабре команда по продажам SagitaZ показала , что нет плохого месяца для продаж. The SagitaZ sales team proved last December that there's no bad month to sell. Предварительная проверка показала участие в рэкете Background check shows felony racketeering Экспериментальная проверка показала согласование измеренных и расчетных результатов. Experimental check shown that measured and computed results are in agreement. And show the world. Она так же показала правду о предательстве нашей сестры. She also revealed the truth about our sister's treachery. Практика показала , что все важные решения, затрагивающие Организацию, принимаются вне Генеральной Ассамблеи. Practice indicated that all important decisions affecting the Organization were being adopted outside the General Assembly. Только Испания показала хороший прирост в 16. Only Spain showed a good growth by 16. Эта программа показала эффективность подготовки Влада. This program demonstrated the effectiveness of training by Vlad. Но практика показала иное. But the practice proved the opposite. Перепись 2010 года показала , что относительное распределение населения по вероисповеданию является следующим. The 2010 census indicates that the relative distribution of population by religion is as follows. Биопсия показала только воспаление. Biopsy only shows inflammation.
Больше примеров
Результатов: 5164 ,
Время: 0.2576