ПРОДЛЕВАТЬСЯ - перевод на Английском

renewable
возобновляемых
возобновляемых источников
extensions
расширение
продление
распространение
удлинительный
удлинение
продолжение
удлинитель
продление срока действия
продлить
extension
расширение
продление
распространение
удлинительный
удлинение
продолжение
удлинитель
продление срока действия
продлить

Примеры использования Продлеваться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комплексные разрешения должны периодически продлеваться.
Integrated permits have to be renewed requires to be renewed periodically.
Срок задержания не может продлеваться в случая лиц,
The detention period shall not be extended in case of asylum applicants,
Мандаты могли бы продлеваться в четырех разных группах в зависимости от первоначальной даты истечения.
Mandates could be extended in four different groups, according to their original date of expiration.
Он может продлеваться на дополнительные периоды по пять лет до истечения полного срока охраны в 15- 25 лет, в зависимости от страны или региона.
They may be renewed for additional periods of five years up to 15-25 years, depending on the country or region.
После предъявления обвинений срок содержания под стражей может продлеваться только по решению суда;
After the charge had been brought, detention could be prolonged only by the decision of a court,
Срок действия концессии не должен продлеваться, кро ме как в оговоренных в законе обстоятельствах, например, в следующих.
The term of the concession should not be extended, except for those circumstances specified in the law, such as.
Срок действия разрешения может продлеваться после удовлетворительной ревизии, проведенной в течение последнего года перед истечением срока действия разрешения.
The authorisation may be renewed after a satisfactory audit in the last year prior to the expiry.
Этот срок может продлеваться на 24 часа по письменному указанию прокурора Республики.
This period of custody may be prolonged by 24 hours on written authorization of the Public Prosecutor.
При необходимости он может продлеваться еще на восемь дней статьи 83- 91 Уголовно-процессуального кодекса.
Where necessary, this may be extended for a further eight days articles 83-91 Code of Criminal Procedure.
Действие такого постановления о заключении под стражу может продлеваться на срок, каждый раз не превышающий двух лет.
Such detention order may be renewed for a further period not exceeding two years at a time.
сроком на шесть месяцев, который может неограниченно продлеваться.
which permits administrative detention, renewable indefinitely every six months.
Контракты будут продлеваться с учетом оперативных потребностей миссий,
Extensions of appointments would be subject to operational needs of the mission,
Максимальный период не может продлеваться, однако в случае необходимости может издаваться другой запретительный приказ.
The maximum period cannot be prolonged but another restraining order can be issued in case of need.
Сроки должны продлеваться в случае внесения существенных изменений или предоставления разъяснений по тендерной документации.
Time periods must be extended in case of material changes or clarifications of the tender documents.
Такое разрешение выдается сроком на шесть месяцев и может продлеваться губернатором на последующие шестимесячные периоды.
Licences are issued for six months and may be renewed for further similar periods by the Governor.
Делегат по вопросам равноправия женщин и мужчин имеет право на освобождение от службы по четыре часа в месяц, он назначается на срок до пяти лет, при этом срок его полномочий может продлеваться.
The gender equality delegate is appointed for a five-year term, renewable, and can take time-out from work for four hours a month.
В таких случаях срок может продлеваться максимум на две недели,
In such cases the time limit may be extended for a maximum of two weeks,
Эти разрешения могут ежегодно продлеваться еще на год в течение всего срока обучения иммигранта.
These entry permits may be prolonged annually by an additional year for the term of the immigrant's studies.
В исключительных случаях срочные контракты могут продлеваться сверх обычного трехлетнего срока на срок не более пяти лет на условиях, устанавливаемых Генеральным директором.
Extensions of fixed-term appointments exceeding the normal three-year period up to a maximum of five years may exceptionally be granted under conditions established by the Director-General.
С другой стороны, в качестве механизма контроля действует требование о том, что виза, которую получают беженцы, должна продлеваться каждый год.
Another control mechanism is the requirement that the visa for refugees must be renewed each year.
Результатов: 362, Время: 0.0431

Продлеваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский