TO BE RENEWED - перевод на Русском

[tə biː ri'njuːd]
[tə biː ri'njuːd]
быть продлены
be extended
be renewed
be prolonged
обновляемого
update
renew
upgrade
up-to-date
refresh
быть возобновленным
продлеваться
renewable
be extended
be renewed
be prolonged
extensions
обновлять
update
renew
upgrade
up-to-date
refresh
подлежащую обновлению

Примеры использования To be renewed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
as at June 2002 an agreement had yet to be renewed between OIOS and the Commission to guarantee normal internal audit coverage.
по состоянию на июнь 2002 года еще предстоит возобновить соглашение между УСВН и Комиссией, гарантирующее нормальное проведение внутренних ревизий.
paragraphs 2 to 10, and the authorization needs to be renewed; or.
срок действия такого разрешения должен возобновляться; или.
Relate agreements to hardware assets so you can keep track of when an asset's agreement needs to be renewed.
Свяжите соглашения с единицами оборудования, чтобы можно было понять, как соглашение для актива требуется продлить.
identify those that needed to be renewed and concentrate on the protection and promotion of the rights of Philippine migrant workers
определить из них те, которые должны быть продлены, и проследить, чтобы центральное место в них заняли вопросы защиты
certificate of physical and mental fitness, in accordance with annex B3 of the Rhine Licensing Regulations, and to be renewed in accordance with the procedures set out in those Regulations.
составленную в соответствии с положениями приложения В3 к Правилам выдачи патентов для плавания по Рейну и подлежащую обновлению в предусмотренном этими Правилами порядке.
certificate of physical and mental fitness, in accordance with annex B3 of the Rhine Licensing Regulations, and to be renewed in accordance with the procedures set out in those Regulations.
составленную в соответствии с положениями приложения В3 к Правилам выдачи патентов для плавания по Рейну и подлежащую обновлению в предусмотренном этими Правилами порядке.
whose mandate was due to be renewed by the Security Council in the first week of March.
мандат которой должен был быть продлен Советом Безопасности в первую неделю марта.
The validity of contracts having been expired with some of the employees is not going to be renewed until the new TV season.
последует временное увольнение сотрудников, однако у части из них и так истекли заключенные с ОВГ контракты, которые не будут продлены до нового телевизионного сезона.
participation procedure conforming to the requirements of paragraph 4 below, and the authorization needs to be renewed in accordance with a Party's regulatory framework; or.
пункта 4 ниже и согласно положениям нормативно- правовой базы Стороны срок действия такого разрешения должен быть возобновлен; или.
Moreover, local content certificates need to be renewed on a yearly basis which is a very time consuming
Кроме того, сертификаты о местном содержании должны обновляться на ежегодной основе, что является очень трудоемким
Agencies affiliated with the United Nations also need to be renewed, and should be made to operate more effectively,
Учреждения, связанные с Организацией Объединенных Наций, также нуждаются в обновлении и должны функционировать более эффективно при большем динамизме
of the implementation and the levels of commitment undertaken by the State in improving childhood indicators enabled the programme to be renewed for the period 1997-2001, in the sum of $6 million.
степени выполнения обязательств Уругвая по улучшению показателей, касающихся детей, позволила продлить программу на период 1997- 2001 годов с выделением на нее дополнительно 6 млн. долл. США.
He called for the commitment to the responsibility to protect to be renewed and said that despite the complexity
Он призвал активизировать стремление к соблюдению обязанности защищать
countries members of WTO, for it had broken the Cancún deadlock and allowed the multilateral trade negotiations to be renewed within the WTO context.
которое позволило выйти из тупиковой ситуации, сложившейся после Канкуна и возобновить многосторонние торговые переговоры в рамках ВТО.
basic human needs and were not expected to be renewed or preserved for future use.
на них не опираются основные потребности людей и которые, скорее всего, не будут возобновляться или консервироваться для использования в будущем.
While there is no indication that the present Ombudsperson has been in any way influenced by the requirement for her mandate to be renewed every 18 months,
В то время как отсутствуют какие-либо признаки того, что на нынешнего Омбудсмена каким-либо образом повлияло требование о том, чтобы ее мандат возобновлялся каждые 18 месяцев, критерий
to allow computer certificates to be renewed automatically.
разрешить автоматическое обновление сертификатов компьютера.
those on permanent appointments is that a fixed-term appointment needs to be renewed periodically while, by definition, a permanent appointment does not.
заключается в том, что срочный контракт необходимо периодически продлевать, тогда как постоянный контракт, по определению, продлевать не требуется.
that the Aviation Section, along with its counterparts at Headquarters, had conducted a review of all contracts that need to be renewed and rolled-over in 2014/15,
Авиационная секция вместе со своими коллегами в Центральных учреждениях провела обзор всех контрактов, подлежащих продлению и переносу на 2014/ 15 год,
Iraq therefore calls for the mandate of the Unit to be renewed and for the Unit to be given additional resources to enable it to enhance its effectiveness in supporting the implementation
В связи с этим Ирак призывает продлить мандат Группы и предоставить ей дополнительные ресурсы, чтобы дать ей возможность повысить эффективность своей работы по обеспечению поддержки в осуществлении
Результатов: 53, Время: 0.0656

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский