ПРОДОЛЖАТЬ НАПРАВЛЯТЬ - перевод на Английском

to continue sending
continue to direct
продолжать направлять
впредь направлять
continue to provide
продолжать оказывать
продолжать предоставлять
продолжать обеспечивать
впредь оказывать
далее оказывать
впредь предоставлять
продолжать представлять
далее предоставлять
по-прежнему оказывать
по-прежнему предоставлять
to continue to dispatch
продолжать направлять
continue to send
to continue to deploy
continue to submit
продолжать представлять
впредь представлять
попрежнему представлять
продолжать направлять

Примеры использования Продолжать направлять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в качестве дополнительной меры укрепления доверия продолжать направлять персонал на периферию- при условии строгого выполнения сторонами условий,
existing Verification Mission and as an additional confidence-building measure, to continue to deploy personnel to the countryside, subject to the strict compliance of the parties with
ОНВУП будет продолжать направлять подготовленных военных наблюдателей в оперативное подчинение Силам Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением( СООННР) и Временным силам Организации
UNTSO will continue to provide trained military observers under the operational control of the United Nations Disengagement Observer Force(UNDOF) and the United Nations Interim Force in Lebanon(UNIFIL),
Специальный докладчик будет продолжать направлять их соответствующим правительствам в духе конструктивного диалога в контексте общих усилий по предотвращению нарушений прав человека,
In a spirit of constructive dialogue, the Special Rapporteur will continue to send them to concerned Governments in the common efforts to prevent human rights violations, to protect human rights defenders,
Мы полностью одобряем его решение продолжать направлять миссии по установлению фактов и укреплению доверия во взрывоопасные регионы
We strongly endorse his decision to continue dispatching fact-finding and confidence-building missions to volatile regions and his intention to start submitting periodic regional
Мы не можем продолжать направлять<< голубые каски>> в районы конфликтов лишь для того,
We cannot keep sending Blue Helmets to areas of conflict as a sign of hope for civil society, when the truth
Комитет далее постановил просить Генерального секретаря в соответствии с пунктом 1 правила 66 правил процедуры Комитета продолжать направлять соответствующие напоминания государствам- участникам,
The Committee further decided to request the Secretary-General, in accordance with rule 66, paragraph 1, of the rules of procedure of the Committee, to continue sending appropriate reminders to States parties from which two
Департамент общественной информации будет продолжать направлять свои усилия на освещение этих событий,
the Department of Public Information will continue to direct its efforts at reporting on those developments,
отражает ее намерение продолжать направлять войска и военное имущество через границу повстанческим вооруженным движениям в Судане.
reflects its intention to continue sending its troops and military supplies across the borders to the rebel armed movements in Sudan.
должно продолжать направлять Израилю, оккупирующей державе,
must continue to send clear messages to Israel,
в этом контексте Российская Федерация рекомендовала ему продолжать направлять финансовые и материальные ресурсы на цели поддержки экономического
in this regard the Russian Federation recommended it continue to invest financial and material resources with a view to supporting economic
призывая Генерального секретаря продолжать направлять, по мере необходимости, такие миссии на высоком уровне.
encouraging the Secretary-General to continue to send such high-level missions, when appropriate.
Группа технических экспертов по<< подтверждению импорта>> и<< торговле через Интернет>> представила свои предварительные выводы Рабочей группе по наблюдению и обратилась к ней с просьбой продолжать направлять действия групп технических экспертов по оценке выполнения требований в отношении подтверждения импорта и проведению исследований в отношении трансграничных продаж через Интернет.
The Technical Experts Team on"import confirmation" and"Internet trading" submitted its preliminary finding to the Working Group on Monitoring and requested it to further steer actions of technical expert teams to assess implementation of import confirmation requirements and conduct research into cross-border Internet sales.
и поручили Рабочей группе по наблюдению продолжать направлять действия групп технических экспертов по оценке выполнения требований в отношении подтверждения импорта и проведению исследований в отношении трансграничных продаж через Интернет.
Technical Experts Team on"import confirmation" and"Internet trading", and requested the Working Group on Monitoring to further steer technical expert teams' actions to assess implementation of import confirmation requirements and conduct research into cross-border Internet sales.
рабочих групп, и продолжать направлять сотрудников по политическим
working groups, and would continue to assign political, civil affairs
обеспечивать отбытие наказаний большинством торговцев людьми в местах лишения свободы; и продолжать направлять значительное число выявленных жертв для оказания помощи( Соединенные Штаты Америки);
awareness training for judges; to ensure that a majority of convicted traffickers serve time in prison; and to continue to refer a significant number of identified victims for assistance(United States of America);
просить Генерального секретаря в соответствии с пунктом 1 правила 66 правил процедуры Комитета продолжать направлять соответствующие напоминания государствам- участникам,
in accordance with rule 66, paragraph 1, of the rules of procedure of the Committee, to continue sending appropriate reminders to States parties from which two
призывает Генерального секретаря продолжать направлять советников по гендерным вопросам в соответствующие миротворческие
calls upon the Secretary-General to continue to deploy gender advisers to the relevant United Nations peacekeeping
указали, что они будут продолжать направлять заявки на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения до 2016 года.
technical means, had indicated that they would continue to submit requests for critical-use nominations up to 2016.
Комитет также продолжает направлять напоминания государствам- участникам, доклады которых давно просрочены.
The Committee also continues to send reminders to States parties with overdue reports.
Россия также продолжает направлять в Украину своих военнослужащих.
Russia also continues to send its military personnel into Ukraine.
Результатов: 48, Время: 0.0582

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский