ПРОДОЛЖАЮТ ДЕЛАТЬ - перевод на Английском

continue to do
продолжать делать
впредь делать
впредь поступать
далее делать
продолжать заниматься
попрежнему делать
продолжать поступать
по-прежнему делать
продолжать выполнять
продолжают совершать
continue to make
продолжать вносить
впредь вносить
впредь прилагать
продолжать прилагать
продолжать предпринимать
продолжать делать
далее вносить
далее прилагать
по-прежнему вносить
по-прежнему прилагать
continued to make
продолжать вносить
впредь вносить
впредь прилагать
продолжать прилагать
продолжать предпринимать
продолжать делать
далее вносить
далее прилагать
по-прежнему вносить
по-прежнему прилагать
are still doing

Примеры использования Продолжают делать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Общественные деятели и СМИ продолжают делать компрометирующие заявления о группах и активистах правозащитного движения,
Public figures and media make continue to make discrediting statements about human rights groups
сказать им слова огромной благодарности за то, что они делали и продолжают делать для ПАО« ОНХП»,
to express deep gratitude for what they did and what they continue to do for ONHP sharing their knowledge
Совету Безопасности в частности за все то, что они сделали и продолжают делать в целях восстановления доверия,
the Security Council in particular, has done and is continuing to do to restore confidence,
считает, что принятие цифровых валют ставит их впереди других, которые продолжают делать что-то с помощью метода« старой школы».
believes that the acceptance of digital currencies puts them ahead of others who are continuing to do things via an‘old-school' method.
власти Турецкой Республики Северного Кипра делали и продолжают делать все возможное для охраны
aware of its value for humanity as a whole, have done and continue to do their best to protect
Хотя израильские официальные лица продолжают делать ни чем не подкрепленные заявления, стремясь убедить международное сообщество в том, что Израиль якобы желает мира,
While Israeli officials continue to make empty claims before the international community relating to Israel's supposed desire for peace,
руководство МАГАТЭ продолжают делать все от них зависящее в целях повышения эффективности
management of the IAEA continue to do their utmost to make the Agency effective
духовно вступает в войну и молитвы, и все же они продолжают делать МОЮ волю и путь.
spiritually intercede in warfare and prayer, and yet they continue to do MY will and way.
ОАЕ и страны этого субрегиона продолжают делать все возможное, для того чтобы помочь сомалийцам в решении этой проблемы,
The OAU and the countries of the subregion have continued to do everything possible to assist the Somalis to meet this challenge,
совершали ужасные преступления против беззащитных гражданских лиц в этих двух городах и продолжают делать это сейчас в городе Алеппо,
have committed terrible crimes against defenceless civilians in those two cities and are continuing to do so at this very moment in the city of Aleppo,
высокие должностные лица Секретариата продолжают делать заявления за пределами штаб-квартиры Организации Объединенных Наций,
we have noted that high officials of the Secretariat continue to make statements outside United Nations Headquarters in which they endorse concepts
Соединенные Штаты продолжают делать неискренние предложения по урегулированию вопроса о политическом статусе Пуэрто- Рико, последним из которых был доклад межучрежденческой Целевой группы по статусу Пуэрто- Рико, и в то же время душат страну высокими процентными ставками по долгам, запугивают сторонников социальных изменений, наращивают репрессии против политических заключенных и, как это было в случае с борцом за независимость Филиберто Охедой Риосом, совершают политические убийства.
The United States continued to make false offers to settle the issue of Puerto Rico's political status-- the latest of which was the report of the inter-agency Task Force on Puerto Rico's Status-- while suffocating the country with high interest rates on its debt, intimidating the proponents of social change, increasing the repression of political prisoners and, in the case of the independence fighter Filiberto Ojeda Ríos, resorting to assassination.
Теперь он будет продолжать делать по-разному формы головоломки.
Now he will continue to do differently shaped puzzle.
Ты продолжаешь делать это.
You keep doing it.
При этом Япония намерена продолжать делать все от нее зависящее для оказания содействия в области здравоохранения.
Japan nevertheless will continue to do its best to provide health assistance.
Продолжайте делать это, пока вы не закончили всего 15 минут.
Keep doing this until you have completed the entire 15 minutes.
Соединенные Штаты будут продолжать делать все возможное для решения этой проблемы.
The United States would continue to make every effort to resolve that problem.
Он помогает банкам продолжать делать то, что они делали при Буше.
He's helping the banks continue to do what they were doing under Bush.
Просто продолжай делать, что делаешь..
Just keep doing what you're doing..
Мы продолжаем делать для них все, что в наших силах!
We continue to do all that we can do for them!
Результатов: 42, Время: 0.0624

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский