ПРОДОЛЖАЮЩЕГОСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ - перевод на Английском

persistent use
продолжающегося использования
постоянного использования

Примеры использования Продолжающегося использования на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Такая риторика, если рассматривать ее в контексте продолжающегося использования властями Республики Сербской карт, на которых Брчко является частью Республики Сербской,
Such rhetoric, when considered in light of the continued use of maps by the authorities of the Republika Srpska showing Brcko to be part of the Republika Srpska
В этом году, помимо продолжающегося использования поводцов для отпугивания птиц, отвечающих всем требованиям Меры по сохранению 29/ XVI,
This year, in addition to continuing to use streamer lines that met all specifications in Conservation Measure 29/XVI, no offal discharge
В 2007 году с целью прекращения продолжающегося использования этилированного бензина,
In 2007, the PCFV will launch activities in the EECCA subregion, bringing governments and industry together to address the continued use of leaded fuel
временной основе процедуру оценки представления информации и анализа в отношении продолжающегося использования ДДТ для борьбы с переносчиками болезней, которая излагается в приложении к соответствующему решению.
the Conference of the Parties adopted on an interim basis the process for the reporting assessment and the evaluation of the continued use of DDT for disease vector control contained in the annex to that decision.
Комитет также выразил обеспокоенность по поводу продолжающегося использования средств, выделяемых на временный персонал общего назначения, для финансирования должностей старшего уровня, потому
The Committee also expressed concerns about the continued use of general temporary assistance funds to finance senior-level positions because such arrangements did not provide the Committee
Вместо этого мы являемся свидетелями досрочного освобождения из-под стражи известных террористических активистов, продолжающегося использования официальных палестинских средств информации для распространения призывов, пронизанных ненавистью,
Instead, we have been witness to the early release from detention of known terrorist activists, the continued use of official Palestinian media to disseminate hateful slogans
Обращаю внимание на свои многочисленные ранее направленные письма относительно продолжающегося использования Соединенными Штатами
I refer to my numerous earlier letters concerning the continuing use by the United States and the United Kingdom
использования ХФУ, однако спрос пока еще довольно низок ввиду их высокой цены,">недостаточной осведомленности среди врачей о новых продуктах и продолжающегося использования содержащих ХФУ дозированных ингаляторов на основе рецептов, по которым повторно отпускаются эти препараты.
lack of awareness of the new products among the medical profession, and the continued use of CFC-based metered-dose inhalers through repeat prescriptions.
Комитет считает, что с учетом продолжающегося использования гражданской полиции в операциях по поддержанию мира
The Committee is of the view that, taking into account the continuing use of civilian police in peacekeeping operations
Комитет выражает сожаление по поводу продолжающегося использования" иностранных квот", которые руководители учреждений используют для ограничения доступа лиц из числа мигрантов к общественным местам.
other bodies, the Committee regrets the continued use of"foreign quotas" which managers of establishments use to restrict the access of persons with migration backgrounds to public places.
он по-прежнему испытывает озабоченность по поводу продолжающегося использования пелагических дрифтерных сетей большого размера рыболовецкими судами из Китая,
indicated that it remained concerned at the continued use of large-scale pelagic drift-nets by fishing vessels from China, Italy, France,
выражает озабоченность по поводу продолжающегося использования средств на счетах для деятельности по поддержанию мира в целях покрытия дефицита регулярного бюджета,
His delegation was concerned about the continued use of the peacekeeping accounts to cover shortfalls in the United Nations regular budget, resulting in the
Правительство выразило свою озабоченность по поводу продолжающегося использования односторонних принудительных мер некоторыми государствами в качестве инструментов политического
The Government expressed its concern over the continued use of unilateral coercive measures by certain powers as tools of political
новые уведомления по этим химическим веществам, возможно, смогут удовлетворить критериям, указанным в приложении II. Это будет особенно полезно для Сторон, являющихся развивающимися странами, которые высказывают обеспокоенность относительно продолжающегося использования этих химических веществ.
it could be possible for new notifications on those chemicals to meet the criteria of Annex II. Such a development would be particularly useful for developing country Parties which had concerns regarding the continued use of those chemicals.
ксенофобских платформ и уставов, и продолжающегося использования этих платформ и уставов для пропаганды
xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote
ксенофобских платформ и уставов, и продолжающегося использования этих платформ и уставов для пропаганды
xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote
ксенофобских платформ и уставов, и продолжающегося использования этих платформ и уставов для пропаганды
xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote
ксенофобских платформ и уставов, и продолжающегося использования этих платформ и уставов для пропаганды
xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote
ксенофобных платформ и уставов, и продолжающегося использования этих платформ и уставов для пропаганды
xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote
ксенофобных платформ и уставов, и продолжающегося использования этих платформ и уставов для пропаганды
xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote
Результатов: 89, Время: 0.0373

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский