ПРОДОЛЖАЮЩЕГОСЯ - перевод на Английском

continued
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
ongoing
постоянно
продолжение
текущих
продолжающиеся
постоянной
нынешние
осуществляемых
проводимых
непрерывного
ведущихся
continuous
постоянно
непрерывно
сплошной
продолжительный
непрерывного
постоянного
продолжающиеся
неустанные
неизменную
непрекращающиеся
persistent
сохранение
постоянно
стойких
постоянные
сохраняющихся
упорные
настойчивые
хронической
устойчивых
непрекращающиеся
on-going
постоянный
текущих
продолжающейся
непрерывное
проводимой
осуществляемых
ведущейся
настоящее время
lasting
последний
вчера
длиться
прошедший
продолжаться
наконец
предыдущий
прошлой
continuing
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
continues
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
continue
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее

Примеры использования Продолжающегося на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
сырьевых товаров будет падать на фоне продолжающегося экономического роста.
raw materials will drop amid continued economic growth.
Некоторые представители подчеркнули негативные последствия для женщин продолжающегося спада в экономике многих стран.
Some representatives stressed the negative impact of the continuing recession in many economies on women.
Иммиграционный судья не должен определять факт законности продолжающегося содержания под стражей.
An Immigration Judge is not to decide whether continued detention is lawful.
Должна быть угроза неминуемой смерти или; продолжающегося или неминуемого серьезного вреда здоровью;
There must be a threat of imminent death or of continuing or imminent serious bodily harm;
Vi. последствия продолжающегося экономического.
Vi. effects of the continued economic embargo on.
Прогнозы инфляции были также снижены в силу продолжающегося падения цен на нефть.
Inflation forecasts were also lowered, reflecting the continuing fall in oil prices.
Деградация экономики в условиях продолжающегося блокирования границ.
A degraded economy under continued closure.
На чувствительных к кислотности участках в Северной Европе отмечались признаки продолжающегося восстановления подкисленных почв.
Acid-sensitive sites in northern Europe indicated continuing recovery from acidification.
Канада глубоко сожалеет по поводу продолжающегося применения.
Canada deplores their continued use.
И с учетом продолжающегося преследования.
And with this continued police harassment.
Это особенно вероятно с учетом продолжающегося неблагоприятного воздействия глобальных экономических
That is especially likely considering the ongoing adverse impact of global economic
Германия выразила обеспокоенность по поводу продолжающегося наложения ограничений на деятельность религиозных общин.
Germany expressed concern about the continued restrictive treatment of religious communities.
Необходимость продолжающегося присутствия международных сил.
The need for an extended presence of international forces.
Симпозиум проводился на фоне продолжающегося финансово- экономического кризиса.
The Symposium was held against the backdrop of the continuing economic and financial crisis.
Она выразила обеспокоенность по поводу продолжающегося- хотя и ограниченного- применения смертной казни.
It expressed concern at the continued, while limited, application of the death penalty.
Ниже приведена текущая версия продолжающегося, разворачивающегося и совместного поиска.
What follows is the current version of an ongoing, continually evolving, collective quest.
Численность целевой группы постоянно увеличивается в силу продолжающегося быстрого роста населения.
The target group is increasing steadily in numbers owing to continuing rapid population growth.
Вторым исключительно важным приоритетом является принятие мер для ликвидации продолжающегося гуманитарного кризиса в Дарфуре.
A second, critical, priority is to address the continuing humanitarian crisis in Darfur.
Разработка новой программы сотрудничества тормозится из-за продолжающегося конфликта.
Development of a new programme of cooperation is constrained due to continued conflict.
Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что в контексте продолжающегося вооруженного насилия.
However, the Committee remains concerned that in the context of the ongoing armed violence.
Результатов: 3199, Время: 0.0573

Продолжающегося на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский