ПРОДОЛЖАЮЩЕГОСЯ ПРОЦЕССА - перевод на Английском

ongoing process
текущий процесс
нынешний процесс
продолжающийся процесс
непрерывным процессом
постоянным процессом
осуществляемый процесс
происходящий процесс
осуществляемый в настоящее время процесс
ведущийся процесс
идущий процесс
continuous process
непрерывный процесс
постоянный процесс
продолжающегося процесса
длительным процессом
продолжительный процесс
continued process

Примеры использования Продолжающегося процесса на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На 3м заседании Рабочей группы Япония вновь заострила внимание на необходимости улучшения работы Специального комитета в рамках продолжающегося процесса серьезного реформирования Организации Объединенных Наций.
At the 3rd meeting of the Working Group, Japan reiterated the need to improve the performance of the Special Committee as a part of the ongoing process of major reform of the United Nations.
Постановляет далее принять программу 19 без ущерба для рассмотрения Генеральной Ассамблеей продолжающегося процесса перестройки Центра по правам человека.
Further decides to adopt programme 19 without prejudice to consideration by the General Assembly of the ongoing process of restructuring of the Centre for Human Rights.
Отмечает, что программа работы и бюджет на двухгодичный период 20162017 годов являются частью продолжающегося процесса и что выделение средств для Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций подлежит утверждению Генеральной Ассамблеей на ее семидесятой сессии;
Notes that the work programme and budget for the biennium 2016-2017 is part of a continuing process and that the allocation of the United Nations regular budget to the United Nations Environment Programme will be approved by the General Assembly at its seventieth session;
Гуаякильская декларация является результатом длительного и все еще продолжающегося процесса диалога между нашими странами на двусторонней
The Guayaquil Declaration is the fruit of a lengthy and ongoing process of dialogue between our countries on bilateral
В рамках продолжающегося процесса перестройки и активизации деятельности Организации Объединенных Наций в экономической,
As part of the continuing process of the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social
Предлагает Генеральному секретарю и Верховному комиссару обеспечить по возможности скорейшее завершение продолжающегося процесса размещения наблюдателей по гражданским вопросам в Афганистане, а также полный учет в ходе их миссии гендерной проблематики
Invites the Secretary-General and the High Commissioner to ensure that the ongoing process of deployment of the civilian affairs observers in Afghanistan is completed as soon as possible
В докладе делается вывод о том, что в результате продолжающегося процесса переориентации своей деятельности Департаменту удалось расширить работу в области общественной информации и добиться того, чтобы Организация Объединенных Наций была<< ближе к людям.
The report concludes that, as a result of its continuing process of reorientation, the Department has been able to enhance public information and bring the United Nations"closer to the people.
в частности посредством принятия Закона о защите детей( 2005 года) и продолжающегося процесса деинституционализации.
including by adopting the Law on Child Protection(2005), and the continued process of deinstitutionalization.
В свете продолжающегося процесса экономической глобализации
Given the continuing process of economic globalization,
а как часть продолжающегося процесса закладки основ демократических институтов.
but as part of the ongoing process of laying the foundations of democratic institutions.
В качестве части продолжающегося процесса передачи ведущей роли в обеспечении безопасности иракским силам безопасности в апреле многонациональные силы передали им ответственность за обеспечение безопасности в южной провинции Ирака Майзане,
As part of the continuing process of handing over the security lead to Iraqi security forces, multinational forces transferred security responsibility for the southern Iraq province of Maysan in April and for the northern provinces of Sulaimaniya,
координации в рамках последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне с учетом продолжающегося процесса реформы Организации Объединенных Наций.
a report on inter-agency cooperation and coordination activities for the Summit follow-up, taking into account the ongoing process of United Nations reform.
он также выражает удовлетворение по поводу продолжающегося процесса анализа и обновления соответствующих законодательных положений в этой области.
amended accordingly, and also appreciates the continuing process of reviewing and updating of relevant legislative provisions in that regard.
он выражает также удовлетворение по поводу продолжающегося процесса анализа и обновления соответствующих законодательных положений в этой области.
amended accordingly, and also appreciates the continuing process of reviewing and updating of relevant legislative provisions in that regard.
в такой области, как обеспечение конкурентоспособности товаров на рынке в условиях усиления глобализации экономики и продолжающегося процесса урбанизации.
challenges such as market competitiveness of products in a growing global economy and continuing process of urbanisation be recognised.
Мы заявляем о нашей полной поддержке продолжающегося процесса передачи обязанностей по обеспечению безопасности в Афганистане от Международных сил содействия безопасности Организации Североатлантического договора Афганским национальным силам безопасности в рамках<< Кабульского процесса.
We mark our full support to the ongoing process of transition of responsibility for providing security in Afghanistan from the International Security Assistance Force/North Atlantic Treaty Organization to the Afghan National Security Forces in the framework of the"Kabul Process..
Новой Зеландии и в ходе продолжающегося процесса в Новой Каледонии,
New Zealand and in the ongoing process in New Caledonia,
В свете продолжающегося процесса консолидации и укрепления национальных правозащитных механизмов Народное собрание в 1990- х годах учредило Комитет по правам человека,
In the light of the ongoing process of consolidating and entrenching national human rights mechanisms, the People's Assembly established a Human Rights Committee in
Наибольшие отличия древнего плантажированного горизонта от горизонта- аналога у целинной почвы установлены по диагностике продолжающегося процесса выноса оксидов Са,
The greatest differences between the ancient planted horizon and the horizon-analogue in virgin soil are established by the diagnosis of the continuous process of removal of oxides of Ca,
В ней рекомендуется, чтобы такие меры были приняты в рамках продолжающегося процесса пересмотра и оценки положения молодежи,
It recommended that such measures be taken as part of a continuing process of review and assessment of the situation of youth,
Результатов: 147, Время: 0.0666

Продолжающегося процесса на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский