ПРОДОЛЖАЮЩИЕ - перевод на Английском

continue
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
still
все еще
по-прежнему
до сих пор
попрежнему
все равно
продолжает
все же
остается
по прежнему
remain
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
continuing
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
continued
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее

Примеры использования Продолжающие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
некоторыми трудностями столкнулись государства, использующие национальные классификации, а также государства, продолжающие применять предыдущие варианты классификаций, для которых не имеется таблиц соответствий.
some difficulties for countries using national classifications and for countries still using previous revisions where correspondence tables were not readily available.
Однако, продолжающие списания плохих кредитов банками с высокой долей неработающих кредитов до сих пор маскируют рост просрочек в секторе.
However, continuing write-offs of bad loans by banks with high NPLs overshadow the growth of overdue loans n the sector so far.
Меня также беспокоит продолжающие звучать-- вопреки конституции Боснии и Герцеговины-- утверждения высшего руководства Республики Сербская о том, что образования фактически являются государствами.
I am also concerned by continued assertions from senior Republika Srpska leaders-- contrary to the Constitution of Bosnia and Herzegovina-- that the entities are states.
Страны, продолжающие субсидировать моторные топлива, могут рассмотреть альтернативные возможности
Countries which continue to subsidize motor fuels may consider alternative options
В этих обрядах в основном участвуют люди, оставившие деревню, но продолжающие приезжать на деревенский праздник.
These rites are being performed mostly by people who have moved away from the village, but still come back for the feast of the village.
В настоящем докладе освещаются многие области, продолжающие вызывать обеспокоенность в отношении прав человека в Исламской Республике Иран.
The present report highlights many areas of continuing concern with respect to human rights in the Islamic Republic of Iran.
Совет отмечает продолжающие поступать сообщения о нападениях ЛРА в ДРК,
The Council notes continued reports of LRA attacks in the DRC,
Эти ополченцы, продолжающие действовать без всяких ограничений,
Those militias, which continue to act in an unrestrained manner,
В аннотации к награждению о Pearl Jam было сказано, что участники« редкие суперзвезды, продолжающие играть так, словно каждое шоу может оказаться последним».
The blurb called Pearl Jam"the rare superstars who still play as though each show could be their last.
Продолжающие поступать сообщения о случаях смерти
Continuing reports of a number of deaths
Комитет с сожалением отмечает продолжающие поступать сообщения о случаях внесудебных казней, совершаемых сотрудниками правоохранительных органов.
The Committee regrets the continued reports of cases of extrajudicial executions by law enforcement officers.
сформировавшиеся в прошлом веке и продолжающие существовать до сегодняшнего дня.
which were formed in the last century and which continue to exist to this day.
Продолжающие односторонние действия со стороны Израиля подрывают соглашение с ВСООНЛ о необходимости соблюдать спокойствие в районе операций;
Continued unilateral action by Israel undermines the agreement with UNIFIL to maintain calm in its area of operations.
Она также отметила продолжающие поступать сообщения об арестах
It also noted the continuing allegations of arrest
в том числе проэкстремистски настроенные, сохранившие транснациональные связи и продолжающие подпитывать действия повстанцев.
including die-hard extremists with transnational links, continue to fuel the insurgency.
Вместе с тем Специальный докладчик также отметил продолжающие поступать достоверные и подкрепленные надежными доказательствами сообщения о пытках и жестоком обращении.
Nevertheless, the Special Rapporteur also noted that credible and reliable allegations of torture and ill-treatment continued to be received.
Студенты, продолжающие учебу: стипендии в размере 200 долларов США для всех студентов, возвращающихся в IEC после первого семестра зачисления.
Continuing Student: $200 USD scholarships for all students returning to the IEC after their first semester of enrollment.
И, люди, продолжающие в семейной традиции,
And, folks, continuing in the family tradition,
В связи с рекомендациями Комитета просьба прокомментировать продолжающие поступать утверждения о жестоком обращении в местах лишения свободы.
Further to the Committee's recommendations, please comment on continued allegations of ill-treatment of persons in custody.
Однако, глубоко на дне Тихого океана, продолжающие свой дрейф континенты натолкнулись на первое обширное препятствие.
But as the continental land drift continued, it met with the first great obstruction on the deep floor of the Pacific.
Результатов: 222, Время: 0.0519

Продолжающие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский