ПРОДОЛЖАЮЩИХСЯ НАПАДЕНИЙ - перевод на Английском

Примеры использования Продолжающихся нападений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
военным опорным базам ИГИЛ в Сирии, с тем чтобы добиться прекращения продолжающихся нападений на Ирак, защитить иракских граждан
military strongholds in Syria in order to end the continuing attacks on Iraq, to protect Iraqi citizens, and ultimately to enable
Делегации выразили свою озабоченность по поводу продолжающихся нападений на персонал Организации Объединенных Наций
Delegations expressed their concern about the continued attacks on the United Nations and associated personnel,
Ввиду продолжающихся нападений на безопасный район Бихача
In view of the continuing attacks on, and occupation of, the Bihac safe area,
Ввиду продолжающихся нападений Совет Безопасности в резолюции 1897( 2009)
Owing to the continuing attacks, the Security Council,
ОООНКИ и МООНЛ активизировали взаимодействие, особенно после убийства семи миротворцев ОООНКИ, которое произошло 8 июня 2012 года в городе Пара на западе Кот- д' Ивуара и стало самым серьезным инцидентом 2012 года по числу погибших миротворцев Организации Объединенных Наций, и продолжающихся нападений в приграничной зоне на территории Кот- д' Ивуара, которые уносят жизни ивуарийских граждан и сотрудников сил безопасности.
UNOCI and UNMIL have increased inter-mission cooperation arrangements, particularly following the killing of seven UNOCI peacekeepers on 8 June 2012 in the town of Para in western Côte d'Ivoire-- the highest number of fatalities of United Nations peacekeepers in a given incident in 2012-- and the ongoing attacks on the Ivorian side of the border, resulting in the killing of Ivorian citizens and security personnel.
В условиях социальных беспорядков и продолжающихся нападений на представителей уязвимых групп населения Канцелярия заместителя Специального представителя Генерального секретаря по вопросам развития
Given the social unrest and continued attacks against vulnerable populations, working closely with United Nations High Commissioner for Refugees and the Human Rights Office,
Комитет выражает свою серьезную обеспокоенность по поводу продолжающихся нападений и актов насилия в отношении этого персонала
The Committee expresses its grave concern at the continued attacks and acts of violence against those personnel
Продолжающиеся нападения на миротворцев ЮНАМИД достойны порицания.
The continued attacks on the UNAMID peacekeepers are reprehensible.
Кроме того, продолжающиеся нападения приводят к увеличению численности перемещенного населения.
Also, more people are being displaced because of continued attacks.
Соединенные Штаты озабочены продолжающимися нападениями на журналистов и возбуждением судебных исков против них.
It was concerned about continuing attacks on journalists and the use of lawsuits against them.
Продолжающиеся нападения на представительства и их персонал достойны сожаления
The continuing attacks against missions and their personnel were regrettable
Я по-прежнему глубоко обеспокоен продолжающимися нападениями на представителей меньшинств и политических деятелей.
I remain greatly concerned by the continued targeting of minorities and political figures.
К сожалению, продолжающиеся нападения из Газы составляют лишь небольшую часть многочисленных угроз для моей страны, создаваемых террористическими организациями,
Unfortunately, the continued attacks from Gaza constitute only one part of a multitude of threats posed to my country by terrorist organizations that cynically
Продолжающиеся нападения на учебные заведения оказывают непропорционально существенное воздействие на девочек,
Continuing attacks against educational institutions are having a disproportionate impact on girls,
Я обеспокоен продолжающимися нападениями на гражданское население в восточной части Демократической Республики Конго,
I am concerned about the continued attacks on civilians in eastern Democratic Republic of the Congo and political tensions related
По состоянию на 21 ноября 2014 года, невзирая на продолжающиеся нападения, помощь попрежнему доставлялась в лагерь<<
As of 21 November 2014, despite ongoing attacks, assistance continues to flow into the Yarmouk camp,
Продолжающиеся нападения, блокады и политика угнетения со стороны оккупационных сил Израиля имели следствием нанесение увечий тысячам детей
The continuing attacks, closures and oppressive policies of the Israeli occupying forces had resulted in the killing and maiming of thousands of children
К числу основных проблем, вызывающих озабоченность сообщества доноров, относились продолжающиеся нападения на правозащитников, отсутствие закона о земельном регистре
Continued attacks on human rights monitors, the failure to
Европейский союз глубоко обеспокоен продолжающимися нападениями, в частности преднамеренными нападениями,
The European Union was deeply concerned about the continued attacks, particularly deliberate attacks,
Будучи глубоко обеспокоена продолжающимися нападениями и актами насилия в отношении персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала,
Gravely concerned by the continuing attacks and acts of violence against United Nations and associated personnel that have caused death
Результатов: 54, Время: 0.0435

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский