ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ СРОКА - перевод на Английском

duration
продолжительность
длительность
срок
время
период
течение
срок действия
length in the terms
length of time
продолжительность
срок
продолжительность времени
отрезок времени
продолжительность срока
промежуток времени
длины времени
стажа
the length of the period
продолжительность периода
продолжительности срока
длительность периода

Примеры использования Продолжительности срока на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Если средние показатели возраста персонала и продолжительности срока службы высоки, то руководству следует готовиться к тому, что в скором времени многие сотрудники выйдут в отставку,
High averages for age and length of service will draw the attention of management to expect departures in the short term,
В отношении продолжительности срока содержания под стражей многие национальные суды указали, что иностранец может содержаться под стражей столько времени, сколько разумно необходимо для организации мер по его депортации.
With respect to the length of detention, numerous national courts have indicated that an alien may be detained only as long as is reasonably necessary to arrange the alien's deportation.
со стороны армейских офицеров, спрашивает, каким образом изменение продолжительности срока военной службы повлияет на эту проблему.
asked how a change in the length of military service of recruits would affect that problem.
тем более что прокурор наделен компетенцией осуществлять надзор над правомерностью продолжительности срока предварительного заключения,
in particular as the Procurator has the competence to exercise oversight on the appropriateness of the duration of pre-trial detention,
приводит к значительным различиям в продолжительности срока исковой давности,
resulting in significant variations in the length of the limitation period
имеет право на компенсацию, соразмерную продолжительности срока лишения свободы
is entitled to compensation in proportion to the duration of the sentence and the personal
возрасту и продолжительности срока службы) иллюстрирует основные демографические характеристики людских ресурсов.
age and length of service) are illustrations of basic human resources demographics.
после чего обвиняемый должен быть доставлен к судье для решения вопроса о продолжительности срока содержания под стражей.
after which time the accused should be brought before a judge to decide on the question of a prolongation of detention.
США по этому разделу является увеличение количества( с 46 до 50) и продолжительности срока найма( с 10 до 12 месяцев)
increase in the number(from 46 to 50) and employment duration(from 10 to 12 months)
пропорционально пересчитанных с учетом разницы в продолжительности срока службы.
prorated to account for the difference in length in the terms of appointment.
вида назначения, продолжительности срока контракта, уровня должности
type of engagement, duration of contract, level
статьи 14 Комитет отмечает, что государство- участник не представило информации о продолжительности срока между помещением автора под стражу
the Committee notes that the State party has not provided information on the length of time between the author's detention
пропорционально пересчитанных с учетом разницы в продолжительности срока назначения, т. е. девять лет для членов МС по сравнению с четырьмя годами для судей обоих трибуналов.
prorated to account for the difference in length in the terms of appointment, that is to say, nine years for the members of ICJ versus four years for the judges of both Tribunals.
продолжительности периода страхования и продолжительности срока получения пособия.
the length of the insurance period and the length of the period during which the benefit was received.
пересчитанных на пропорциональной основе с учетом разницы в продолжительности срока назначения, т. е. девять лет для членов Суда
the members of Court, prorated to account for the difference in length in the terms of appointment, that is to say, nine years for the members
последующим сокращением продолжительности срока службы в некоторых видах вооруженных сил было пояснено,
following the reductions in the duration of certain forms of military service, it was explained
широко практикуют внутреннюю ротацию посредством перевода сотрудников, а географическая мобильность в них основывается на стандартной продолжительности срока назначения, которая определяется на основе классификации места службы.
UNIDO) have extensive internal rotation through a reassignment process, and their geographical mobility is based on a standard assignment length that is determined based on the classification of the duty station.
пропорционально пересчитываемого с учетом разницы в продолжительности срока службы девять лет для членов Суда и четыре года для судей обоих трибуналов.
prorated to account for the difference in the length of the terms of appointment nine years for the members of the Court versus four years for the judges of the Tribunals.
последующем сокращении продолжительности срока службы в некоторых видах вооруженных сил было пояснено,
following the reductions in the duration of certain forms of military service, the Government explained
КС/ СС не уточнила продолжительности срока действия мандата заместителей членов Комитета
the CMP did not specify the length of term for an alternate member of the Committee or the maximum number
Результатов: 82, Время: 0.0423

Продолжительности срока на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский