ПРОИНФОРМИРУЮ - перевод на Английском

will inform
проинформирует
сообщим
будет информировать
уведомляет
известит
информацию
оповестит
будут учитываться
shall inform
информировать
сообщает
уведомляет
извещает
должен проинформировать
оповещает
will brief
кратко проинформирует
проинформирует
проинструктирую
будет информировать
ознакомит
проведет брифинг
для брифинг
краткую информацию
кратко информирует

Примеры использования Проинформирую на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В духе нашего нового союза, я проинформирую Джем' Хадар, что силы Брина будут стоять рядом с ними.
In the spirit of our new alliance, I will inform the Jem'Hadar that the Breen forces will stand alongside them.
Я проинформирую Совет Безопасности о своих впечатлениях вскоре после моего возвращения в Нью-Йорк.
I shall inform the Security Council of my impressions soon after my return to New York.
В моем последующем докладе я проинформирую Совет Безопасности о том, как я представляю себе выполнение соответствующих обязанностей моим Специальным представителем в рамках мандата МООНСА.
I will inform the Security Council in my forthcoming report of how I envisage the responsibilities to be carried out by my Special Representative under the mandate of UNAMA.
Большинство показаний мы возьмем сегодня И завтра с утра я первым делом проинформирую отдел.
We will take the bulk of the statements today and I will brief the department first thing tomorrow morning.
Я проинформирую Совет Безопасности о последствиях этого решения для МООННГ,
I shall inform the Security Council of the implications of this decision,
Я проинформирую Совет о финансовых последствиях предлагаемого развертывания в Демократической Республике Конго бригады Катанги в добавлении к настоящему докладу.
I shall inform the Council of the financial implications arising from the proposed deployment to the Democratic Republic of the Congo of the Katanga brigade in an addendum to the present report.
Согласно просьбе некоторых делегаций, я письменно проинформирую делегации о результатах этих консультаций.
As a number of delegations have requested, I shall inform delegations in writing of the results of the consultations.
Когда она проснется, я проинформирую ее что она не собиралась умереть, она просто захочет умереть.
So when she wakes up, I get to inform her that she's not going to die, she's just gonna want to die.
Нет, я проинформирую его и возьму на себя ответственность за всю твою тяжелую работу, но ты сможешь прийти.
No, I brief him and take credit, but you get to come.
я должным образом рассмотрю ее и соответствующим образом проинформирую Вас.
I shall give it due consideration and I shall inform you accordingly.
В дальнейшем я сообщу о датах рассмотрения других пунктов повестки дня и проинформирую Ассамблею о любых дополнениях и изменениях.
I will, in due course, announce the dates for the consideration of other agenda items, as well as keep the Assembly informed of any additions or changes.
Представители ЕАОС проинформирую Рабочую группу о мерах, принятых для осуществления проекта" Тасис" по" Укреплению
Representatives of EEA will inform the Working Group about the arrangements made for the implementation of a Tacis project on"Strengthening environmental information
Как только мы получим эти указания, я проинформирую вас, равно как и поделюсь нашими взглядами со всеми членами Конференции по разоружению, с тем чтобы мы могли достичь
As soon as we have received those instructions, I will inform you, as well as share our views with all members of the Conference on Disarmament,
Я проинформирую Совет о финансовых последствиях, связанных с предложенной поддержкой МООНДРК процесса выборов в Демократической Республике Конго в добавлении к настоящему докладу, который будет представлен в ближайшее время.
I shall inform the Council of the financial implications arising from the proposed support by MONUC for the holding of elections in the Democratic Republic of the Congo in an addendum to the present report to be issued shortly.
Я проинформирую Совет о финансовых последствиях, обусловленных предлагаемой пересмотренной концепцией операций МООНДРК
I shall inform the Council of the financial implications arising from the proposed revised concept of operations of MONUC
также провожу консультации в отношении указанных мер с другими государствами, граничащими с Руандой, и в надлежащее время проинформирую Совет об их реакции.
I am also consulting other States neighbouring Rwanda with regard to these measures, and will inform the Council of their reaction in due course.
В настоящее время продолжаются интенсивные консультации относительно назначения Председателя только что учрежденного нами Специального комитета, и на следующем пленарном заседании я проинформирую Конференцию о результатах этих консультаций с целью оперативного принятия решения.
Intensive consultations are continuing with respect to the appointment of the Chairman of the Ad Hoc Committee which we have just established, and I will inform the Conference of the result of those consultations at the next plenary meeting, with a view to a rapid decision.
будет связано со значительными рисками, о чем я проинформирую Совет Безопасности.
which would involve considerable dangers and of which I would inform the Security Council.
который был поднят делегациями Кубы, Мексики и Бразилии, и проинформирую Комитет о результатах своих консультаций.
Brazil, I will consult with members of the Bureau and inform the Committee of the result of my consultations.
я должным образом проинформирую вас на этот счет.
I will keep you duly informed of progress.
Результатов: 51, Время: 0.0844

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский