ПРОЦЕДУРА ПЕРЕСМОТРА - перевод на Английском

review procedure
процедуре рассмотрения
процедуры обзора
процедуры пересмотра
процедуре обжалования
порядке пересмотра
revision procedure
процедура пересмотра
review process
обзорный процесс
процесс обзора
процесса рассмотрения
процесс пересмотра
процесс проверки
процесса анализа
процесс рецензирования
процедура рассмотрения
review procedures
процедуре рассмотрения
процедуры обзора
процедуры пересмотра
процедуре обжалования
порядке пересмотра
reconsideration procedure
procedure for amendment
процедуру внесения поправок
процедура пересмотра

Примеры использования Процедура пересмотра на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В Египте существует процедура пересмотра, но неясно, эквивалентна ли она суду второй инстанции.
There would appear to be a review procedure in Egypt but it was not clear whether it was equivalent to a court of second instance.
В статье 13 ДОПОГ изложена процедура пересмотра с целью изменения текста ДОПОГ.
Article 13 of the ADR provides for a revision procedure for the purpose of modifying the text of the ADR.
а позднее процедура пересмотра и обновления руководящих принципов/ руководств.
more recently, a procedure for reviewing and updating the guidelines/guidance.
Процедура пересмотра апелляционных жалоб, касающихся доступа к информации, предусматривает не административный пересмотр,
The review procedure for appeals related to access to information did not foresee administrative review
Комитет напоминает о своей правовой практике, согласно которой процедура пересмотра в порядке надзора, допускающая пересмотр уже вступивших в силу судебных решений,
The Committee recalls its jurisprudence, according to which the State party's supervisory review proceedings, which allow for the review of court decisions that have taken effect, do not constitute
По словам автора, процедура пересмотра была неприменима в его случае,
According to the author, the review procedure for consultation(grado de consulta)
Преобразования носят тем более глубокий и нерушимый характер, поскольку никакая процедура пересмотра Конституции не может осуществляться, если она наносит ущерб республиканской форме
These changes are all the more fundamental and inviolable as no procedure for amendment of the Constitution can be accepted if it affects the republican form
С другой стороны, представляется, что процедура пересмотра, которую могут возбуждать государства, необязательно должна быть такой же, что и в случае заявителя и исполнительного главы,
On the other hand, it does not appear to be essential that a review procedure that may be initiated by States be the same as that open to the applicant
автор утверждает, что процедура пересмотра в надзорном порядке в государстве- участнике не составляет эффективного средства правовой защиты.
the author contends that supervisory review proceedings in the State party do not constitute an effective remedy.
государство- участник не представило информацию о том, может ли процедура пересмотра дела в порядке надзора успешно применяться в делах, касающихся свободы выражения мнений, и сколько уже было таких дел.
not shown whether or in how many cases supervisory review procedures were applied successfully in cases concerning freedom of expression.
возникновение вакансии Президента Республики и процедура пересмотра настоящей Конституции…>> статья 126.
vacancy of the post of President of the Republic or the procedure for amendment of this Constitution must be decided by referendum"(art. 126); and.
являлась ли процедура пересмотра в порядке надзора успешной и насколько часто она
in how many cases supervisory review procedures were successfully applied in cases concerning torture
Научный комитет отметил, что процедура пересмотра, как ожидается, должна позволить регулярное обновление МОР
The Scientific Committee noted that review processes would be expected to enable regular updating of the MPAs
Процедура пересмотра/ разработки стандартов ЕЭК ООН:
Procedure for revising/developing UNECE Standards: The procedure was
согласно которым такого рода процедура пересмотра судебных решений, уже вступивших в силу, не представляет собой средство правовой защиты, которое должно быть исчерпано для целей пункта 2 b статьи 5 Факультативного протокола.
according to which that kind of procedure for the review of court decisions that have already entered into force does not constitute a remedy which has to be exhausted for the purposes of article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol.
согласно которым такого рода процедура пересмотра судебных решений, вступивших в силу, не представляет собой средство правовой защиты, которое должно быть исчерпано для целей пункта 2 b статьи 5 Факультативного протокола.
according to which this kind of procedure for the review of court decisions that have entered into force does not constitute a remedy which has to be exhausted for the purposes of article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol.
Новым УПК также предусмотрена процедура пересмотра законности содержания лица под стражей с разумной периодичностью,
The new Code also provides for a procedure to review the legality of detention at reasonable intervals. If a person
Поскольку в 1995 году Рабочая группа не приняла какого-либо решения, в данном случае не применяется процедура пересмотра решений, прописанная в пункте 21 пересмотренных методов работы Рабочей группы.
Since the Working Group did not issue an opinion in 1995, the procedure for review of an opinion, as per paragraph 21 of the Working Group's revised Methods of work, do not apply.
вакантность поста Президента Республики и процедура пересмотра настоящей Конституции.
the vacancy of the office of the President of the Republic or a procedure to amend the present Constitution.
Вкратце, ее делегация считает, что процедура пересмотра, предусмотренная в статье 11 статута Административного трибунала, является несоответствующей, поскольку благодаря ей политический орган, а именно Комитет по апелляциям, наделяется полномочием выносить квазисудебные решения и вовлекать Международный Суд в решение вопросов,
In brief, her delegation considered the review procedure provided for under article 11 of the statute of the Administrative Tribunal to be inappropriate in as much as it conferred upon a political body- the Committee on Applications- the power to render quasi-judicial decisions and to involve the International Court of Justice in matters relating
Результатов: 83, Время: 0.0439

Процедура пересмотра на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский