ПРОЦЕДУРА ПЕРЕСМОТРА - перевод на Испанском

procedimiento de revisión
процедура пересмотра
процедурой обзора
процедурой рассмотрения
процесс пересмотра
надзорные процедуры
надзорное производство
procedimiento de examen
процедура рассмотрения
процедуры обзора
порядок рассмотрения
процесс рассмотрения
процессе обзора
процедура пересмотра
процедур анализа
procedimientos de revisión
процедура пересмотра
процедурой обзора
процедурой рассмотрения
процесс пересмотра
надзорные процедуры
надзорное производство

Примеры использования Процедура пересмотра на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время процедура пересмотра, предусмотренная Законом, приостановлена до выяснения результатов конституционного ходатайства по другому делу,
El proceso de revisión con arreglo a la ley está actualmente suspendido en espera de los resultados de un recurso constitucional sobre otro caso,
согласно которым такого рода процедура пересмотра судебных решений, вступивших в силу, не представляет собой средство правовой защиты, которое должно быть исчерпано для целей пункта 2 b статьи 5 Факультативного протокола.
según la cual este tipo de procedimiento de revisión de decisiones judiciales que han adquirido fuerza ejecutoria no son recursos que se deban agotar a los efectos del artículo 5, párrafo 2 b, del Protocolo Facultativo.
согласно которым такого рода процедура пересмотра судебных решений, уже вступивших в силу, не представляет собой средство правовой защиты, которое должно быть исчерпано для целей пункта
según la cual este tipo de procedimiento de revisión de decisiones judiciales que han adquirido fuerza ejecutoria no son recursos que se deban agotar a los efectos del artículo 5,
Процедура пересмотра конституции, прописанная в проекте конституции с внесенными в него поправками, предусматривает всеобъемлющий пересмотр новой конституции вслед за созывом нового парламента,
En el proceso de revisión constitucional previsto por la enmienda al proyecto de constitución se contempla la realización de un examen completo de la nueva constitución tras la convocatoria del nuevo Parlamento,
разъясненную ею ранее в своем представлении от 22 июля 2010 года, что процедура пересмотра в порядке надзора не является эффективным средством правовой защиты.
la autora reitera su posición anterior, explicada en la comunicación de 22 de julio de 2010, de que el procedimiento de revisión no es un recurso efectivo.
Во всех случаях должна иметься процедура пересмотра, в рамках которой сотруднику предоставляется возможность высказывать свои мнения в тех случаях, когда он считает, что руководитель дал несправедливую оценку его работе, и которая должна предусматривать
Siempre deberá haber un procedimiento de examen que brinde al funcionario la oportunidad de hacer oír sus opiniones en casos en que considere que el supervisor no ha evaluado con justicia su actuación profesional,
возникновение вакансии Президента Республики и процедура пересмотра настоящей Конституции…>>( статья 126).
la vacante de la Presidencia de la República y el procedimiento de revisión de la presente Constitución…"(artículo 126);
Комитет напомнил также о многих случаях, когда процедура пересмотра в порядке надзора вступивших в силу судебных решений представляет собой чрезвычайное средство обжалования, которое зависит от дискреционных полномочий судьи и/
El Comité también ha recordado en muchas ocasiones que los procedimientos de revisión de las sentencias judiciales que hayan sido ejecutadas son un medio extraordinario de apelación que depende del poder discrecional del juez
По вопросу о приемлемости адвокат отмечает, что процедура пересмотра дела, предусмотренная в разделе 5( b) главы 2 Закона об иностранцах, требует, чтобы новые обстоятельства были представлены Апелляционному совету по делам иностранцев.
En relación con la cuestión de la admisibilidad, la abogada pone de relieve en su comunicación 12 de mayo de 1998 que, según el procedimiento de reexamen de un asunto previsto en el párrafo b de el artículo 5 de el capítulo 2 de la Ley de extranjería, es indispensable dar cuenta de nuevas circunstancias a la Junta de Apelación de Extranjería.
осуществление президентских полномочий, вакантность поста Президента Республики и процедура пересмотра настоящей Конституции>>
la situación vacante de la Presidencia de la República y el procedimiento de reforma de la presente Constitución deberán someterse a referéndum obligatoriamente.".
Вкратце, ее делегация считает, что процедура пересмотра, предусмотренная в статье 11 статута Административного трибунала, является несоответствующей, поскольку благодаря ей политический орган, а именно Комитет по апелляциям,
En resumen, su delegación considera que el procedimiento de revisión previsto en el artículo 11 del estatuto del Tribunal Administrativo no es apropiado
Комитет далее принимает к сведению приведенные автором сообщения объяснения, согласно которым он не обращался с жалобой к Председателю Верховного суда Беларуси или в Генеральную прокуратуру для пересмотра дела в порядке надзора, поскольку процедура пересмотра дела в надзорном порядке не является эффективным внутренним средством правовой защиты,
El Comité también toma nota de la explicación del autor según la cual no recurrió ante el Presidente del Tribunal Supremo de Belarús ni ante la Fiscalía porque el procedimiento de revisión no es un recurso interno efectivo, aun cuando en una ocasión interpuso un
залоги и другие виды финансового обеспечения согласно статье 292 Конвенции, процедура пересмотра или толкования решения
otras garantías financieras en el contexto del artículo 292 de la Convención, el procedimiento de revisión o interpretación de fallos
правилах процедуры Комитета не предусмотрена процедура пересмотра дела по существу,
la Convención ni su reglamento prevén un procedimiento para el examen de un caso en cuanto al fondo,
Генеральный секретарь отмечает, что процедура пересмотра, предусмотренная статьей 11, не оказалась конструктивным и полезным элементом существующей в рамках Секретариата системы обжалования;
el Secretario General considera que el procedimiento de revisión previsto en el artículo 11 no ha demostrado ser un elemento constructivo y útil del sistema
Упразднение процедуры пересмотра не должно считаться шагом назад.
La abolición del procedimiento de revisión no debe considerarse como un retroceso.
Наилучшим решением было бы упразднение нынешней процедуры пересмотра.
La mejor solución consistiría en abolir el procedimiento de revisión existente.
Сам Суд выразил целый ряд озабоченностей относительно процедуры пересмотра.
La propia Corte ha manifestado algunas preocupaciones con respecto al procedimiento de revisión.
Право на процедуру пересмотра 814- 818 426.
Derecho a un proceso de revisión.
В своих ответах все государства выступают за отмену процедуры пересмотра, предусмотренной статьей 11 статута Административного трибунала.
En sus respuestas, todos los Estados son partidarios de la abolición del procedimiento de revisión previsto en el artículo 11 del estatuto del Tribunal Administrativo.
Результатов: 80, Время: 0.114

Процедура пересмотра на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский