ПЕРЕСМОТРА ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

revisar la legislación
revisión de la legislación
examen de la legislación
revisión legislativa
revisión de las leyes
reforma legislativa
examen legislativo
законодательный обзор
обзор законодательства
пересмотра законодательства
рассмотрения директивными органами
se reforme la legislación

Примеры использования Пересмотра законодательства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Доминика твердо намерена уделять внимание необходимости пересмотра законодательства для защиты детей от опасных работ.
Dominica examinaría sin falta la necesidad de revisar las leyes para proteger a los niños del trabajo peligroso.
Продолжать процесс пересмотра законодательства с целью поощрения и защиты всех прав человека( Индия);
Continuar el proceso de revisión legislativa para promover y proteger todos los derechos humanos(India);
Государствам следует рассмотреть возможности пересмотра законодательства, содержащего карательные меры в отношении женщин, которые прервали беременность противозаконным образом.
Los Estados deberían considerar la posibilidad de revisar las leyes que prevén medidas punitivas contra las mujeres que han tenido abortos ilegales.
Поддержка разработки и пересмотра законодательства и конституционной реформы:
Apoyo a la elaboración y revisión de legislación y a la reforma constitucional:
Каковы результаты пересмотра законодательства в области культурного наследия, упомянутого в пункте 481 доклада?
¿Cuáles son los resultados de la revisión de la legislación en el campo patrimonial mencionada en el párrafo 481 del informe?
Комитет принимает к сведению сообщение делегации об учреждении комитета для пересмотра законодательства, регулирующего деятельность Верховного суда по вопросам государственной безопасности.
El Comité toma nota de la declaración de la delegación relativa al establecimiento de un comité de examen de la legislación que rige el Tribunal Superior de Seguridad del Estado.
Являлся председателем и подготовил доклад Комитета, созданного министерством юстиции с целью пересмотра законодательства по контролю за арендой.
Presidió y escribió el informe de un comité creado por el Ministerio de Justicia para revisar la legislación sobre control de alquileres.
Эти учреждения должны в полной мере участвовать в процессе разработки и пересмотра законодательства, касающегося вопросов меньшинств, и мониторинге его осуществления.
Deberían participar plenamente en la elaboración y el examen de legislación sobre asuntos de las minorías y en la supervisión de su aplicación.
Эти учреждения также должны использовать содержащиеся в Декларации принципы в качестве ориентиров в процессе разработки и пересмотра законодательства, касающегося вопросов меньшинств.
Estas instituciones deberían también utilizar los principios enunciados en la Declaración como puntos de referencia en la elaboración y examen de legislación sobre asuntos de las minorías.
активизации процесса пересмотра законодательства в интересах дальнейшего укрепления мира.
la puesta en marcha de un proceso de reforma legislativa para continuar la consolidación de la paz.
Кроме того, на примере крупных дел в области конкуренции была показана необходимость пересмотра законодательства по вопросам конкуренции.
Además, se expusieron importantes casos relacionados con la competencia a fin de abogar por una revisión del derecho en ese ámbito.
Комитет приветствует достигнутый государством- участником прогресс в процессе пересмотра законодательства.
El Comité toma nota con reconocimiento de los progresos que ha realizado el Estado parte en el proceso de examen de la legislación.
прежде, касались главным образом обзора и пересмотра законодательства, регулирующего иностранные инвестиции.
muchas solicitudes de asistencia de los gobiernos se centraron especialmente en el examen y modificación de la legislación que regula las inversiones extranjeras.
Комитет рекомендует государству- участнику отозвать оговорку к статье 1 Конвенции как можно быстрее, ускорив процедуру пересмотра законодательства.
El Comité recomienda al Estado Parte que acelere el proceso de revisión de las leyes y que retire su reserva al artículo 1 de la Convención lo antes posible.
Пересмотра законодательства Белиза в целях возможного приведения его в соответствие с Декларацией минимальных гуманитарных стандартов не требуется, поскольку по всем трактуемым
No es necesario revisar la legislación de Belice a efectos de incorporar al derecho interno la Declaración de Normas Humanitarias Mínimas
В принятом в 1998 году указе нашла дальнейшее воплощение идея о необходимости пересмотра законодательства, ратификации документов по правам человека
Por un decreto aprobado en 1998 se establece además la necesidad de revisar la legislación, ratificar los instrumentos relativos a los derechos humanos
особенно путем пересмотра законодательства, с тем чтобы дать всем детям, которые родились на территории страны,
en particular mediante la revisión de la legislación para que los niños nacidos en el territorio puedan adquirir la nacionalidad,
Прилагаются интенсивные усилия с целью совершенствования и пересмотра законодательства о защите детей,
Se están realizando esfuerzos intensivos para mejorar y revisar la legislación en materia de protección de la infancia,
Проект плана включает проведение обзора и пересмотра законодательства, а также кампании по повышению осведомленности,
El proyecto de plan incluye entre sus medidas la realización de un examen y una revisión de la legislación, así como de una campaña de sensibilización en la que se abordará el estigma
детского труда и пересмотра законодательства с учетом наших международных обязательств.
el trabajo infantil y el examen de la legislación, en sintonía con nuestras obligaciones internacionales.
Результатов: 166, Время: 0.0535

Пересмотра законодательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский