ПРОЦЕДУРУ ПРИНЯТИЯ - перевод на Английском

procedure for the adoption
процедура принятия
процедуру утверждения
порядка принятия

Примеры использования Процедуру принятия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
VI. Процедуры принятия решений и докладов о работе совещаний Комитета.
VI. Procedures for the adoption of decisions and Committee meeting reports.
Процедуры принятия.
Procedures for approval.
VII. Процедуры принятия решений и докладов межправительственных органов.
VII. Procedures for the adoption of decisions and reports of.
Процедуры принятия решений и докладов межправительственных органов.
Procedures for the adoption of decisions and reports of intergovernmental bodies.
стандарты и процедуры принятия и эффективного осуществления решений.
standards and procedures for the adoption and effective implementation of decisions.
Vi. сроки и процедуры принятия.
Vi. time periods and procedures for approval.
После посещения ППП запросил дальнейшую информацию о процедуре принятия этого законопроекта.
After the visit, the SPT requested further information on the process of adoption of the draft legislation.
Процедура принятия поправок, изложенная в Конвенции об участии общественности, предусматривает необходимость использования нового подхода.
The procedure for the adoption of amendments as set out in the Public Participation Convention provides for a new approach.
Рассмотреть вопрос об ускорении процедуры принятия кенийской национальной политики
Consider expediting the adoption process of the Kenyan National Policy
Была начата процедура принятия закона о социальном предпринимательстве
The procedure for the adoption of the Law on Social Entrepreneurship and Employment at Social
Если в ходе процедуры принятия в законопроект будут внесены новые поправки, ППП просит предоставить ему копию любого исправленного текста.
If the draft legislation is further amended during the adoption process, the SPT asks to be provided with a copy of any amended text.
Что касается процедуры принятия конвенции, то следует поддержать предложение о том, чтобы проект был принят в форме декларации Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
Regarding the procedure for the adoption of the convention, the proposal that the draft should be approved by means of a declaration adopted by the General Assembly of the United Nations should be supported.
В пункте 4 статьи 26 Конвенции предусмотрена процедура принятия поправок к приложению I, которая проще, чем процедура, предусмотренная для других поправок.
Article 26, paragraph 4, of the Convention provides a procedure for the adoption of amendments to annex I that is simpler than the procedure for other amendments.
Совет по правовым вопросам обсудил надлежащие сроки и процедуры принятия правил процедуры Комитета.
The Legal Board discussed the appropriate timing and procedure for the adoption of the rules of procedure of the Committee.
Первоочередной задачей парламента могло бы стать ускорение процедуры принятия различных законопроектов, касающихся ксенофобии.
The procedure for the adoption of various Bills dealing with xenophobia could be expedited as a priority of Parliament.
Вопрос 13: В случае нескольких мест погрузки процедура принятия таможенной декларации одинакова для каждой таможни места отправления.
Question 13: In case of multiple loading, the procedure for the acceptance of a Customs declaration is the same for each Customs office of departure.
Необходимо разработать новый свод норм и процедур принятия общеприемлемых решений, которые могли бы осуществляться без излишних проволочек.
It was necessary to draw up a new, universally acceptable set of rules and decision-making procedures which could be applied without unnecessary delays.
Афганистан сообщил о том, что процедуры принятия бюджета предусмотрены в законах 2005 года о публичных финансах
Afghanistan reported that procedures for the adoption of the budget were contained in the Public Finance
Кроме того, Турция завершила свои внутригосударственные процедуры принятия, необходимые для вступления в силу приложения 8 к Международной конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах.
In addition, Turkey has completed its domestic acceptance procedures necessary for Annex 8 of the International Convention on Harmonization of Frontier Control of Goods to enter into force.
Представляя свой двенадцатый доклад о процедуре принятия оговорок, Специальный докладчик указал, что этот доклад является, в сущности, второй частью его одиннадцатого доклада A/ CN. 4/ 574.
In introducing his twelfth report, on the procedure for acceptances of reservations, the Special Rapporteur said that the report in fact constituted the second part of his eleventh report A/CN.4/574.
Результатов: 48, Время: 0.0505

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский