ПРОШЛИ ПРОВЕРКУ - перевод на Английском

have been vetted
have been audited
passed the test
пройти тест
выдержать испытание
пройти испытание
пройти проверку
сдали экзамен
had been tested

Примеры использования Прошли проверку на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Программе следует обеспечить, чтобы все системы прошли проверку на способность решения проблемы 2000 года достаточно заблаговременно,
The Programme should ensure that all systems are tested for year 2000 compliance, with sufficient lead
Мы прошли проверку на слух и результат поверг нас в шок: у Никиты обнаружили подозрение на двустороннюю глухоту в тяжелой форме.
We made an appointment for a hearing screening and the result shocked us- Nikita was suspected to have bilateral deafness in severe form.
Все наши строительные леса системы прошли проверку для подтверждения в США стандарт ANSI 10,
All our scaffolding systems are tested to confirm to USA standard ANSI 10.8,
Для безопасного авиарейса важно, чтобы пассажиры прошли проверку безопасности, призванную предотвратить нахождение на борту самолета любых запрещенных
To safeguard air transport, it is essential that passengers checking in go through security procedures aimed at preventing any forbidden and potentially dangerous objects
Этот и другие критерии прошли проверку в Европейском союзе с использованием карты CORINE Land Cover Gallego et al. 1998.
This and other criteria were tested in the European Union using CORINE land cover map Gallego et al., 1998.
После того как письма прошли проверку, они выкладываются в дни посещений в специальный ящик около входа в тюрьму.
Once the letters have been checked, on visiting days they are deposited in a box near the prison exit.
В ходе реализации проекта технологии прошли проверку на местах и были использованы в сооружении экономически эффективных демонстрационных зданий
During the project's implementation, the technologies and knowledge were tested on site and used to construct the cost-effective demonstration houses and to establish technology
ЮНДКП следует обеспечить, чтобы все системы прошли проверку на способность решения проблемы 2000 года достаточно заблаговременно,
UNDCP should ensure that all systems are tested for year 2000 compliance, with sufficient lead
Все впускные форсунки соответствуют европейским стандартам и прошли проверку на отсутствие травматических рисков,
All inlet nozzles conform to European standards and as such as tested for hair entrapment hazards
Все выбранные тексты прошли проверку временем и либо являются смешными, либо были таковыми в прошлом.
All of the selected texts have undergone the test of time and are either currently considered funny or were funny in the past.
Данные модели станков прошли проверку Минпромторг России
These machine models were tested by the Ministry of Industry
Эти результаты основывались на широкомасштабном исследовании, проведенном при использовании доли чувствительных растений из тех видов, которые прошли проверку в качестве показателей чувствительности.
This was based on a wide-ranging study using the proportion of sensitive species from those tested as indicators of sensitivity.
Соревнования проводятся на современных спортивных объектах, которые прошли проверку во время первых Европейских игр.
Competitions are held at modern sports facilities, which were tested during the first European Games.
Однако практики, адаптированные в результате контактов с внешними источниками, если они стали частью культуры и прошли проверку временем, в реальности также могут быть традициями коренных народов.
Practices adapted from contact with exterior sources, if culturally integrated and tested over time, become indigenous in practice.
Выявленные в ходе проверки существенно необходимые изменения в целях совершенствования системы были произведены в период с июня по июль 1993 года и прошли проверку в августе.
The enhancements to the system that were identified as urgently needed during the testing were completed during the period June to July 1993 and tested in August.
Порт- Локо и прошли проверку.
Port Loko districts and have passed the screening test.
существуют роли, которые прошли проверку.
there are the following roles which have passed the validation check.
Эти заседания стали хорошим начинанием в деятельности Организации Объединенных Наций и с успехом прошли проверку.
That was a good innovation at the United Nations and it passed the test.
По протоколу приема, штату, после того, как они прошли проверку, дают точные инструкции, как следует себя вести.
the staff, after they're vetted out,- they're told exactly how they're supposed to behave themselves.
Готовые реализованные« кейсы» по защите бизнеса, которые прошли проверку на уровне центральных аппаратов силовых структур Украины;
Ready sold"cases" for business protection which were tested at the level of the central apparatus of the governmental structures of Ukraine;
Результатов: 63, Время: 0.0397

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский